中国翻译2023,Vol.44Issue(6) :116-123.

论党政文献翻译的忠实原则——以党的二十大报告英译为例

王丽丽
中国翻译2023,Vol.44Issue(6) :116-123.

论党政文献翻译的忠实原则——以党的二十大报告英译为例

王丽丽1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中央党史和文献研究院
  • 折叠

摘要

翻译是通过语言文字的转换实现意义的传递.党政文献事关党和国家大政方针,译文必须准确无误地反映原文,忠实是译者要信守的第一准则.所谓忠实,是政治上的忠实,是历史上的忠实,也是现实中的忠实.忠实原作,就要忠实于原作的意义、精神和风格,在党政文献翻译中缺一不可.

关键词

党政文献翻译/二十大报告/忠实

引用本文复制引用

出版年

2023
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会

中国翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:2.116
ISSN:1000-873X
参考文献量2
段落导航相关论文