翻译接受研究,即关于翻译产品对接受者的影响或效果的研究,是当代翻译学的重要课题之一.传统翻译理论中对接受者或读者反应的研究大都停留在主观经验和理论层面,缺乏客观数据的验证.本世纪以来,随着认知科学实验工具和交叉学科的发展,对接受者在接受翻译产品时的认知过程进行实时考察成为可能,很多学者开始了对翻译的认知效果研究.Kruger & Kruger(2017)首次提出用"翻译认知接受"这个术语指代这一新的研究领域.本文对翻译认知接受的概念、理据和最新研究成果进行述评,探讨翻译认知接受研究的未来趋势,希望引起国内同行对该新兴领域的关注.