中国翻译2024,Vol.45Issue(3) :143-151.

《习近平谈治国理政》第四卷英译本段落结构调整探微

曹莉
中国翻译2024,Vol.45Issue(3) :143-151.

《习近平谈治国理政》第四卷英译本段落结构调整探微

曹莉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京理工大学
  • 折叠

摘要

《习近平谈治国理政》第四卷英译文中存在大量段落结构调整现象,主要发生在段内和分段两个层面上,具体方法包括:依据逻辑连贯、句法结构进行段内调整,依据话题、宏观语义结构、修辞效果、译语行文规范进行段落拆分,以上方法在实际运用中多有交叉.段落结构的调整主要是由汉英段落发展及信息排列方式的异质性造成的,而调整的目的是让译文更易于被译语读者理解和接受,以更有效地进行对外传播.

关键词

《习近平谈治国理政》第四卷/段落结构/调整/译语读者

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金(2022)(22WZSB018)

出版年

2024
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会

中国翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:2.116
ISSN:1000-873X
参考文献量16
段落导航相关论文