国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文学翻译中的形与神——既念探赜与现代阐释
文学翻译中的形与神——既念探赜与现代阐释
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
"形"与"神"是我国文学翻译领域中探讨的重要话题,而目前学界对"形"与"神"的研究还存有诸多争议,主要在于"形"与"神"的界定问题。鉴于此,本文将立足于"形"与"神"在历史上的认知,辨析并提炼"形"与"神"的本质特征,进而结合文学翻译的特点,自下而上地探索文学翻译中的"形神"概念,最终尝试提出传播性和操作性较强的"形神"概念及研究方向,为文学翻译中的"形神"研究提出补充性思考和探索性出路。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王若菡
展开 >
作者单位:
浙江大学
关键词:
形与神
文学翻译
概念界定
中国传统译论
出版年:
2024
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
中国翻译
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
2.116
ISSN:
1000-873X
年,卷(期):
2024.
45
(4)
参考文献量
30