中国翻译2024,Vol.45Issue(4) :106-114.

中国品牌的译名规划问题

张振达 杨涛 梁京涛
中国翻译2024,Vol.45Issue(4) :106-114.

中国品牌的译名规划问题

张振达 1杨涛 2梁京涛3
扫码查看

作者信息

  • 1. 教育部语言文字应用研究所
  • 2. 北京第二外国语学院
  • 3. 河北中医药大学
  • 折叠

摘要

品牌译名是商贸领域重要的语言实践,是品牌国际化的关键,译名的选择和应用体现市场不同主体的语言倾向、语言能力和语言管理水平,需要科学有效的规划.目前从语言规划的角度探讨中国品牌译名实践的研究并不多,通过调查分析1573年至2021年创立的1269个中国品牌的译名发现:中国品牌译名具有较为明显的"汉语拼音化"倾向,但不同主体给出的选择理据却存在争议.上述倾向和争议反映了中国品牌译名背后的规划问题,包括语言选择问题、形式功能问题、国际传播问题和规范标准问题.对此,本文提出品牌译名规划对策:开展国际贸易领域语种规划;统一译名目的、形式与功能;推动品牌译名多层级国际传播;完善品牌译名规范标准.

关键词

品牌译名/翻译规划/规范标准/汉语拼音

引用本文复制引用

基金项目

2022年国际中文教育研究课题青年项目(22YH71D)

2022年度国家社会科学基金重大项目(.22&ZD216)

国家语委"十四五"科研规划2022年度省部级重点项目(ZDI145-28)

出版年

2024
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会

中国翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:2.116
ISSN:1000-873X
参考文献量16
段落导航相关论文