首页|翻译哲学研究:学理、论域与方法

翻译哲学研究:学理、论域与方法

扫码查看
20世纪中期以来,翻译学广泛引入语言学、文化研究、阐释学等相关学科理论,取得了长足进步,实现了学科化发展。上世纪80年代以来翻译哲学研究陆续被学者提出,并在近年来有了较快的发展。本文按照语言-意义-阐释等翻译的核心关联要素简要梳理翻译理论流派,以及语言哲学、文化哲学、哲学阐释学、知识翻译学等翻译哲学的相关理论资源,讨论翻译哲学的可行性、理论来源、基本论域、研究方法及其对翻译理论和实践的指导关系。
Philosophy of Translation:Rationale,Scope and Methodology
Since the mid-20th century,translation studies has sped up its borrowing from disciplines such as linguistics,cultural studies and hermeneutics for its own theoretical development,and the philosophy of translation,which started to take shape around the 1980s,has by now established itself as an area of increasing importance.This article subjects the philosophy of translation to a comprehensive examination.It looks closely on the one hand into the different theoretical perspectives currently comprising this sub-discipline,and on the other into those interdisciplinary areas of philosophical studies,such as the philosophy of language,the philosophy of culture,and the philosophical hermeneutics,among which the philosophy of translation positions itself.Drawing on the theoretical resources offered by all these branches and areas of philosophical studies,the article proposes a new way of conceptualizing the philosophy of translation.The conception defines the sub-discipline,lays down the rationale for its formation,and identifies the sources of its theoretical grounds,its research methods and questions.It also reflects on the feasibility of turning the philosophy of translation into a full-fledged theoretical construct,and elaborates on theory's role in guiding the practices of translation.

philosophy of translationtheoretical resourcesfeasibilityessential elementtopicresearch method

陈开举、杨静

展开 >

广东外语外贸大学

翻译哲学 理论资源 可行性 基本论域 研究方法

2024

中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会

中国翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:2.116
ISSN:1000-873X
年,卷(期):2024.45(5)