The Study of Transliteration in Travel Writing on China by Western Writers
As cultural turn and translational turn are under way,the growing convergence between the two areas makes the translation and travel writing more interconnected than ever.Travel writing could be regarded as an act of cultural translation without the source language text and an activity of textualizing other's cultures.This paper examines seven travel writings on China authored by Western writers,and the finding shows that the method of transliteration is frequently adopted,as against the once-dominant domestication,to preserve the characteristics of Chinese language and culture.Accordingly,based on the transliteration the paper explores the potentiality of English with Chinese characteristics in the Western context with a view to better promoting the Chinese culture and presenting the image of China.