中国藏学2024,Issue(6) :157-165.

():一种阿尔泰化的中原女性名号在吐蕃的传播

Khon-co:The Spread of a Central Plains Female Title with Altaic Influence in Tubo

索南才旦
中国藏学2024,Issue(6) :157-165.

():一种阿尔泰化的中原女性名号在吐蕃的传播

Khon-co:The Spread of a Central Plains Female Title with Altaic Influence in Tubo

索南才旦1
扫码查看

作者信息

  • 1. 青海师范大学历史学院(西宁810001)
  • 折叠

摘要

公元7世纪中叶,雅隆悉补野部族统一西藏高原后建立吐蕃政权,并与周边地区和民族保持了密切的政治、经济、语言、文化联系.在中古中国西北边疆地区的族群文化交流中,中原文化给其他族群的文化带来了新的因素,不管是通过直接还是间接的方式.如敦煌藏文文献和西藏传世史籍中的"()"一词,虽为汉语"公主"的藏文音译,但其构词、来源、所指对象族群背景等,均与传统藏译或直接从汉语传入藏语的术语"()"有所不同,存在着一定的复杂性.经研究发现,该词先从汉语经阿尔泰语系入吐谷浑语,于公元6世纪上半叶又通过吐谷浑与吐蕃的政治联姻而传至吐蕃腹心地区,并以其独特的拼写方式留存于西藏传世史籍,直至公元17世纪.

Abstract

In the middle of the 7th century AD,after the YarlungZampo tribe unified the Tibetan Plateau,the Tubo regime was established,and it maintained close political,economic,linguistic,and cultural connections with surrounding regions and ethnic groups.During the ethnic-cultural exchanges in the northwestern border areas of medieval China,the Central Plains culture introduced new elements to the cultures of other ethnic groups,whether directly or indirectly.For example,the word"rgyalmo"in Dunhuang Tibetan documents and Tibetan historical records handed down is a Tibetan transliteration of the Chinese word"gongzhu"(meaning princess).However,its word-formation,origin,and the ethnic background of the referent are different from traditional Tibetan translations or terms directly introduced from Chinese into Tibetan,presenting certain complexity.Research has found that this word first entered the Tuyuhun language from Chinese via the Altaic language family.In the first half of the 6th century,it was then transmitted to the core area of Tubo through the political marriage between Tuyuhun and Tubo,and remained in Tibetan historical records handed down in its unique spelling until the 17th century.

关键词

吐蕃/()/公主/吐谷浑语/政治联姻

Key words

Tubo/Khon co/Princess/Tuyuhun language/Political marriage

引用本文复制引用

出版年

2024
中国藏学
中国藏学研究中心

中国藏学

CSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.312
ISSN:1002-557X
段落导航相关论文