The translation and introduction of landscape poetry into foreign cultures inevitably undergoes a dual process of cultural shaping and fusion,leading to transformative phenomena.This is a necessary path for national literature to venture onto the global stage.From the perspective of imagology,Wang Wei's landscape poetry has presented diverse images across different periods through translation.It is revealed that Wang Wei's landscape poetry has undergone a transformation from being one-sid-edly rigid to closely resembling its original form.This journey signifies that the unique charm and spirit of Wang Wei's landscape poetry,coupled with the poetic demands of foreign cultures,collectively refract the image of his poems.This also embodies the process of varied interpretations,understandings,and integration that occur during cultural exchange.
关键词
山水诗/形象重塑/诗歌英译/王维
Key words
landscape poetry/reshaped images/English translation of poetry/Wang Wei