宗教学研究2024,Issue(2) :180-186.

晚清传教士译介玄天上帝

姚达兑
宗教学研究2024,Issue(2) :180-186.

晚清传教士译介玄天上帝

姚达兑1
扫码查看

作者信息

  • 1. 海南大学人文学院
  • 折叠

摘要

1849年卫三畏在《中国丛报》上发表了其翻译的、来自于《搜神大全》的故事《玄天上帝》.卫氏除翻译原文外,还添加了不少注释,同时多次引证麦都思的论文,还引用了宁波、厦门等通商口岸活动的西方人在当地的观察记录,以作进一步的阐释.卫三畏的译介、麦都思的论文和另外三位传教士的记录,共同反映了晚清西方人如何思考中国民间信仰和中国文化.晚清传教士理解的玄天上帝呈现出近代中西文化交流中种种复杂的、艰难的局面,为文明互鉴研究提供了有益的启示.

关键词

《中国丛报》/玄天上帝/卫三畏/麦都思/《搜神大全》

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金青年项目(17CZW036)

出版年

2024
宗教学研究
四川大学道教与宗教文化研究所

宗教学研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.169
ISSN:1006-1312
参考文献量15
段落导航相关论文