诸子学刊2023,Issue(1) :259-272.

20世紀《莊子》英文選譯本述介

于雪棠
诸子学刊2023,Issue(1) :259-272.

20世紀《莊子》英文選譯本述介

于雪棠1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京師範大學文學院
  • 折叠

摘要

從選譯的内容、形式及讀者對象等角度劃分,20世紀《莊子》英文選譯本大體可分為三類:注譯論結合的研究型、主題類編型和普及型.中國本土學者,美籍華裔學者,英、美、德各國學者,均有相關譯著且影響廣泛.譯者的身份也多種多樣:學者、詩人和傳教士.不同的知識背景及興趣取向,多維視角的翻譯及解釋,豐富並擴展了《莊子》的思想.各種類型英文選譯本的傳播,促進了古老的《莊子》參與現代人的心靈活動,產生了深遠的意義.

关键词

莊子/馮友蘭/華兹生/阿瑟·韋利/托馬斯·莫頓/馬丁·布伯/馮家福

引用本文复制引用

出版年

2023
诸子学刊
华东师范大学先秦诸子研究中心

诸子学刊

ISSN:
参考文献量60
段落导航相关论文