首页期刊导航|安徽文学(下半月)
期刊信息/Journal information
安徽文学(下半月)
安徽文学(下半月)

潘小平

月刊

1671-0703

ahwxzzs@163.com ahwxbjb@163.com

0551-2655245

230022

安徽省合肥市宿州路6号国轩大厦1918

安徽文学(下半月)/Journal Anhui Literature
查看更多>>安徽文学为半月刊,26-177为下半月(文教研究)。
正式出版
收录年代

    《罗生门》中佛教"善恶有报"思想探析

    潘贵民
    48-49,54页
    查看更多>>摘要:《罗生门》是日本著名作家芥川龙之介最重要的代表作之一。长期以来,学者们对《罗生门》的解读五花八门,但鲜有从佛教文化的角度进行解读。事实上,《罗生门》中蕴含丰富的佛教思想,尤其"善恶有报"思想体现最为明显。从东方佛教文化的角度解读芥川及其文学,是全面认识芥川及其文学的重要钥匙。

    芥川龙之介佛教善恶有报

    《杜兰葛山庄》中的人物塑造与读者认知图式研究

    袁泉
    50-54页
    查看更多>>摘要:安妮塔·布鲁克纳是英国当代著名作家,与A。S。拜厄特、玛格丽特·德拉布尔齐名。她的小说《杜兰葛山庄》被誉为"最富原创与创新意义的布鲁克纳小说",也被认为是所有布克奖获奖作品中最具有持久魅力的作品之一。布鲁克纳以擅长在小说中塑造一系列聪慧而孤寂的单身知识女性形象而闻名,《杜兰葛山庄》中个性复杂独特的女主人公埃迪斯便是其中的典型。本文从认知文体学下的人物塑造理论视角出发解读这部作品,旨在帮助读者更深入地认识作品中人物的思维特征,同时更深入地分析读者对人物形象的思维认知过程。

    《杜兰葛山庄》认知文体学读者人物塑造

    作为欲望原因的真理《我们一起去纽约》和《婚礼的成员》中的欲望伦理

    徐世博
    55-58页
    查看更多>>摘要:拉康镜像理论中的符号、想象和实在贯穿了拉康的全部学说。欲望受"物"的吸引,而"物"永久地分离了与母亲身体的原初关系。对知识的欲望的加剧,推进了对真理的追寻。作为伦理的中心,实在的范畴为无法抵达能指的领域:死亡冲动和南方情结。澳大利亚著作《我们一起去纽约》和美国小说《婚礼的成员》探讨了主体及其求知欲的真理。

    欲望伦理实在能指

    简析《杀死一只知更鸟》中阿蒂克斯的形象

    凤雨婷
    59-60页
    查看更多>>摘要:小说《杀死一只知更鸟》无疑是哈珀李最成功也是最畅销的小说。书中的很多人物形象都给我们留下了很深刻的印象。本文从阿蒂克斯入手,分析了阿蒂克斯作为父亲,作为律师,作为南方社会道德模范的三大形象,并简要分析了阿蒂克斯形象的局限性。本文通过分析阿蒂克斯的形象,使人们在了解20世纪初美国南方社会中男性——尤其是律师形象。

    阿蒂克斯《杀死一只知更鸟》父亲律师

    汉语古诗的音韵美在英译中的创意再现

    张波
    61-64页
    查看更多>>摘要:音韵美是汉语古诗的一个重要美学特征,在翻译汉语古诗时再现其音韵美有着重要意义。许渊冲教授在诗歌翻译方面造诣很深,采用头韵、尾韵、重复及拟声等多种手法创造性地再现了汉语原诗的音韵美。这说明在翻译中再现汉语古诗的音韵美是可能的,但是每首古诗要实现各自的音韵美,翻译策略各不相同,因诗而异。

    音韵美音美原则创意再现

    文本类型理论视角下商务英语翻译探讨——以《市场营销原理(第13版)》为例

    曹洁项丽莉
    65-67页
    查看更多>>摘要:商务英语是国际商务活动的沟通桥梁。在国际商务活动中,优秀的商务英语翻译可以顺利地解决跨文化商务交际活动。因此为了更好地完成商务英语翻译工作,本文从莱斯的文本类型理论角度,以经典的《市场营销原理》一书为例分析了商务英语的翻译中如何实现信息型文本和表达型文本的协调统一。

    文本类型理论商务英语翻译市场营销

    从关联理论视角看《中华思想文化术语》的英译——以已发布《中华思想文化术语》400条为例

    党文燕曾景婷
    68-69,72页
    查看更多>>摘要:本文以"中华思想文化术语工程"术语库①发布的400条思想文化术语为语料,以关联理论为指导,探究思想文化术语英译过程中不同翻译策略的使用所带来的原语信息传达与读者接受努力程度的关系。研究发现,术语英译采用了直接翻译、间接翻译、音译、音译加注释的翻译策略,以求译文读者以最小的努力获得最大的语境效果,了解到原文的寓意和内涵。

    中华思想文化术语关联理论翻译策略

    功能对等视角下《十九大报告》翻译策略浅析

    管超
    70-72页
    查看更多>>摘要:全国人民代表大会是国家最高权力机关,其中报告翻译的艰巨性和重要性不言而喻。本文以《十九大报告》英译本为例,以功能对等理论为指导,分析所使用的翻译策略。

    功能对等理论《十九大报告》英译本翻译策略

    诗歌·美女·少年郎:电影《妖猫传》的盛唐意象与符号表征

    陈红梅
    73-75页
    查看更多>>摘要:《妖猫传》是古装东方魔幻电影的巅峰之作,它以美仑美奂的视听手段为观众呈现出瑰丽恢宏的盛唐气象,成为观众心目有关盛唐的最完美映像。意象,是中国古代文艺理论和美学的重要范畴。《妖猫传》使用了两种意象类型:"意中之象"与和"意造之象"。这种"盛唐意象"是电影奇观化叙事手段打造的东方魔幻世界,是光影呈现的时代精神符号,是用电影的影像"镜子"营造的"白日梦"。

    妖猫传盛唐意象符号表征奇观叙事白日梦

    美术艺术与建筑装饰的完美结合现状分析

    光胜
    76-77页
    查看更多>>摘要:随着时代的发展,人们的生活水平逐渐提高,许多人已经不再追求简单的衣食住行上的需要,而转移到了对生活质量和对美的追求。美术艺术是最能满足人们审美能力的学科,同时在建筑装饰中占据着重要的地位和作用。由于美术艺术中有人们喜欢的色彩和图案,因此在建筑装饰中,色彩和图案的选择都能体现人们的审美观念和水平,这是人类精神文明不断发展的结果。现如今,人们对建筑装饰艺术极为重视,同时也给人们生活质量的提升带来一定的优势,建筑装饰已经不再是传统的建设房屋,而转变成了八大艺术门类之一,对社会的发展起到了积极地促进作用。

    美术艺术建筑装饰结合现状