首页期刊导航|长江丛刊
期刊信息/Journal information
长江丛刊
长江丛刊

010-52165441/5456;010-52165556;010-52165449

100021

北京市朝阳区广渠路37号院2号楼501

长江丛刊/Journal CHANGJIAN CONGKAN
正式出版
收录年代

    基层文物宣传工作的现状及建议

    韩潇
    34-35页
    查看更多>>摘要:基层文物宣传工作主要以贯彻国家相关文物政策和法规条例为主,是文物保护工作中不可或缺的一部分.做好基层文物的宣传保护工作,对提升文物保护质量,具有重要的现实意义.

    基层文物保护工作宣传自媒体

    智慧图书馆公共文化服务平台建设分析

    杨宇楠
    36,38页
    查看更多>>摘要:随着现代科学技术的革新与进步,城市开始逐渐朝着数字化、智慧化的方向发展,图书馆作为现代城市不可或缺的文化基础设施之一,也逐渐引入智慧化发展模式,打造由智慧学习模块、智慧经济模块和智慧社区模块构成的公共文化服务综合平台,为广大市民提供更加智能化、针对性的阅读体验,是优化图书馆服务质量的一种有效渠道,同时也是智慧图书馆建设的新思路.本文笔者就对智慧图书馆公共文化服务平台建设进行了分析和研究.

    智慧图书馆公共文化服务平台建设

    中国当代文学"走出去"有效译介模式研究

    张琛
    37-38页
    查看更多>>摘要:随着当今社会地不断发展和进步,人们对于生活的要求也在不断地提高,而作为当今社会中非常重要的文学行业来说也是如此.在如今的社会中,我国的文学行业已经逐渐走向了世界,为了让其他国家的人们能够良好地理解我国文学的内容和内涵,相应的译介模式也就显得非常重要.

    中国文学走出去译介模式

    西汉交传口译笔记技巧研究

    解林红孔媛
    39,41页
    查看更多>>摘要:口译笔记是口译工作中必不可少的工具,本文主要从交传角度阐述了口译笔记的作用,明确了口译笔记与速记的不同,并从口译笔记使用语言、缩略语、笔记符号、数字笔记等方面提出了西汉口译笔记的几点技巧.同时,对口译笔记使用工具做出介绍,并分析了西汉口译笔记的布局与格式.

    口译笔记技巧西汉口译

    文化负载词的英译略谈——以《新译学论稿》为例

    王宁
    40-41页
    查看更多>>摘要:近几年来,中国大量的优秀原创学术作品被译介到海外,推进了中外研究者的学术对话与交流.本文紧扣源语文本的语言风格特色和文本内容,并基于奈达的文化分类,将原作者阐述译学理论所用到的成语、俗语和谚语等词语归类为语言文化负载词.本文探讨了译者应如何采取适当的翻译策略去处理文化障碍,使得源语文本中的语言文化负载词所传递的译学理论能够顺利地在目的语文化语境中得以传播.

    语言文化负载词成语英译翻译策略跨文化语言翻译

    简谈2019年政府工作报告的汉译英技巧

    唐璐韦晴
    42,44页
    查看更多>>摘要:本文主要从实践的角度,结合英汉两种语言各自鲜明的语言特征,简要讨论了2019年政府工作报告的汉译英技巧,重点讨论了词语翻译中的词类转换和一词多译问题.

    汉英翻译词类转换一词多译

    语言的协商性在公安侦查讯问话语中的语用意义

    孙宇强
    43-44页
    查看更多>>摘要:本文以欧陆系语用学代表人物耶夫·维索尔伦的语言的协商性理论作为分析工具,选取了具有代表性的刑事侦查讯问话语,通过对具有指称关系、上下义关系和同义关系词的选择和使用的具体阐释,论证了语言的协商性特征下公安侦查讯问话语选择灵活多变性,并希冀对提升公安侦查讯问质效提供参考性研究.

    公安侦查讯问话语语言的协商性指称关系上下义关系同义关系

    英汉翻译中处理文化差异的翻译策略探讨

    张留梅
    45,47页
    查看更多>>摘要:不同生活习惯、地域环境会带来各地区间不同的文化差异,该类差异是阻碍各地和各国进行文化、商业以及精神文明交流的直接阻碍.在金融全球化、信息全球化背景下,我国和其他英语国家的交往逐步密切,如何处理在英汉翻译中,不同文化的差异性便是翻译工作者要重视的问题.因文化差异而带来的误译、错译,不仅会让双方文化无法深入交流,还会影响翻译行业的进一步发展.以下笔者分析文化差异对英汉翻译带来的几个直接影响,解析对文化差异进行有效处理的几个英汉翻译策略.

    文化差异英汉翻译翻译策略

    对外汉语教师跨文化交际能力的培养——以交际礼仪为例

    梁宇黄岩
    46-47页
    查看更多>>摘要:近年来,随着中国在世界上的影响力日益增强,中国的文化软实力也得到显著提升,许多国家出现了学习汉语、学习中国文化的热潮.国家对对外汉语教师的需求与日俱增,要求也就越来越高.对外汉语教师走出国门,无论在工作中还是在生活中都要进行跨文化交际活动.本文以交际礼仪为例,探究如何培养对外汉语教师跨文化交际的能力.

    对外汉语跨文化交际交际礼仪

    本科阶段跨文化商务英语人才培养

    王冶
    48-49页
    查看更多>>摘要:随着经济全球化的发展,世界各个地区之间都有着密切地交流.英语作为经济全球化重要的交流语言,在新时期对英语人才也有着更高的需求.在我国国际贸易市场不断加大的今天,不仅经济往来变大,同时相应的跨文化交流也愈发频繁,这就对商务英语人才的跨文化能力提出了严格地要求.本科阶段作为跨文化商务英语人才培养的主要阵地,采取正确的培养模式和策略尤为关键.基于此,通过对本科阶段快文化商务英语人才的培养途径进行分析,希望给相关人员提供一定借鉴.

    本科阶段商务英语跨文化人才途径培养