首页期刊导航|东疆学刊
期刊信息/Journal information
东疆学刊
东疆学刊

徐东日

季刊

1002-2007

djxkybu@yahoo.com.cn

0433-2733633 2732551

133002

吉林省延吉市公园路977号

东疆学刊/Journal Dongjiang JournalCSSCICHSSCD北大核心
查看更多>>本刊是延边大学中朝韩日文化比较研究中心经国家教育部组织专家审核,于2001年4月2日被批准为省属高校人文社会科学重点研究基地。本学刊作为基地服务的学术期刊,为尽快提高省属高校人文社会科学重点研究基地的整体科研水平和参与国家、地方重大决策的能力,主要研究东方各国观念形态的文化,如文学艺术、伦理道德、宗教、哲学、政治、法律制度、企业文化以及其它人文科学,侧重中朝韩日文化比较研究。
正式出版
收录年代

    论"70后"朝鲜族作家朴草兰小说中的老庄思想

    金红梅
    88-93页
    查看更多>>摘要:朴草兰是有代表性的"70后"朝鲜族作家之一.在20余年来的小说创作中她一直在探讨"我是谁""人生的意义是什么""什么是真正的幸福"等人生的根本问题."追寻自我"是朴草兰作品的重要主题.她运用老庄思想的诸要素,哲理性地展现了小说人物在"追寻自我"的过程中所经历的精神状态,这无疑是一种值得肯定且具有创新性的文学实践.通过文学书写来表现中国传统文化思想和价值观,是朴草兰小说的重要价值.

    朴草兰朝鲜族作家庄子自我

    朝鲜日据时期的"阿Q"——以金史良的《Q伯爵》为中心

    徐玉兰金春姬
    94-100页
    查看更多>>摘要:日据时期的朝鲜作家金史良曾受同时代中国作家鲁迅的影响,并由此创作了《Q伯爵》.金史良《Q伯爵》中"Q伯爵"的原型正是源于鲁迅《阿Q正传》中的"阿Q",这部作品是对《阿Q正传》加以改造与重塑的一部杰作."Q伯爵"与"阿Q"在时代背景、身份、性格等方面具有高度相似性,同时,在人物形象等方面又存在着一定差异.其原因可以从时代背景、作家对人物赋予的期待以及与其他人物之间的关系等三个方面得到解释.

    鲁迅金史良阿Q《Q伯爵》朝鲜

    朱耀燮论:京沪时期的中国体验与文学书写

    黄贵花金虎雄
    101-107页
    查看更多>>摘要:朱耀燮出生于朝鲜平壤的一个富裕家庭,20世纪20年代来到中国上海求学,其间参加过"五卅运动".20世纪30年代后他又在中国北京度过十个春秋.在上海期间,他关注最下层人民的不幸命运和贫困问题,通过"他者"确认母国贫困问题与殖民性,为朝鲜国内新倾向派文学的发展提供了助力,增添了异彩.另外,朱耀燮在北京时期,刻画了各种各样旅居中国的朝鲜人形象,特别是女性形象,不仅包括朝鲜流浪女性形象,还有传统朝鲜女性、单相思女性等形象.作者通过细腻的女性心理描写,彰显了朝鲜现代小说的底蕴.

    朱耀燮京沪中国体验文学书写

    20世纪80年代中国的韩国文学翻译改写研究——以意识形态影响下的改写为中心

    郑晶昔秀颖
    108-116页
    查看更多>>摘要:文学翻译是一种受社会意识形态影响的改写行为.为了探讨意识形态与文学翻译活动之间的互动关系,以20世纪80年代在我国翻译的韩国文学作品为研究对象,结合20世纪80年代中国的意识形态背景,采用ST、TT对比分析法,可以有效分析韩国文学作品翻译过程中出现的改写事例以及导致改写的意识形态因素.分析结果表明,在当时占据主导地位的国家意识形态以及邓小平文艺思想的影响下,译者在翻译韩国文学作品时对原文进行了不同程度的改写,且这种改写使得原作的人物形象以及韩国文学的形象都出现了一定的变化.

    韩国文学翻译意识形态改写

    尊唐抑宋:韩国汉文小说《云英传》中的诗学观

    朴哲希李英子
    117-123页
    查看更多>>摘要:《云英传》创作于朝鲜半岛"唐宋诗之争"愈演愈烈的历史背景之下.这一时期,带有尊唐抑宋特点的诗歌理论体系在李睟光、许筠等众多文人大力推动下业已形成.受此影响,《云英传》自然也以盛唐诗为诗歌的最高审美典范.在诗学理论与小说创作实践的互动中,作者通过精心设计,有意识地介入叙述,将所塑造的人物都变成学唐者,对学宋则鲜有提及,使得作品内容显现出有悖于李瑢及其所处时代真实的诗学倾向,刻意夸大了唐诗在朝鲜朝初期的影响力,其目的在于进一步助推朝鲜朝中期诗坛学唐之风的蔓延.这是我们以往研究韩国古代小说与诗论常常忽视的地方.

    《云英传》《唐宋八家诗选》"唐宋诗之争"韩国诗论

    中俄跨境赫哲语与那乃语语言能力建设比较研究

    林立娟王铭玉
    124-133页
    查看更多>>摘要:中俄跨境赫哲语与那乃语已被列为严重濒危语言.在国际多语语言战略背景下,中俄两国均从少数民族语言政策、学校教育、社会活动、跨境交流等方面对赫哲语与那乃语语言能力进行了建设,但是两国的建设存有异同.我们要发挥中国赫哲语语言能力建设优势,借鉴俄罗斯那乃语语言能力建设经验,树立语言经济资源意识观,培养有语言天赋的跨境民族子女的多语能力,实施跨境语言认证制度,为跨境语言证书获得者提供优先优待政策等举措,以便保护与传承跨境语言,促进跨境民族团结与边疆稳定,提升跨境语言能力与国家语言能力.

    跨境语言赫哲语与那乃语语言能力

    汉语二语翻译教学的学习者语法项目考察——以韩国语为母语的二语学习者为对象

    崔婷
    134-140页
    查看更多>>摘要:语法项目是语言学习和语言教学的要点,汉语二语翻译教学将语法项目作为切入点,以韩国语母语的二语学习者为教学对象开展韩汉笔译教学,以唤起学习者的问题意识及建构二语翻译教学的实践策略为目的.在学习者报告和教师点评等多轮报告-反馈的动态过程中,可以有效考察学习者语法项目的类别、数量并分析学习者语法项目识别模式及其表现.值得注意的是,通过语别化的二语翻译教学发现学习者语法项目的识别是将二语作为基础,其方向是从二语至一语,呈现逆向迁移的特性.

    汉语二语翻译教学学习者语法项目识别逆向迁移

    Abstracts

    141-142页

    "东亚藏孤本明代集部文献整理与研究"简介

    封2,封3页