首页期刊导航|金田
期刊信息/Journal information
金田
金田

月刊

1003-0832

jtzazhi@126.com

0775-2663720

537000

广西玉林市为民路1号市政府新办公楼

金田/Journal Jin Tian
查看更多>>《金田》杂志于1973年创刊,是经国家新闻出版总署批准出版的文学艺术类专业期刊,由我国大文豪茅盾先生亲笔题写刊名,由广西玉林市文联主管主办,系维普、万方、龙源期刊网全文收录期刊,面向国内外公开发行。杂志内容丰富,印刷精美,雅俗共赏,集可读性、实用性、前瞻性、学术性与专业性于一体,具有很高的学术价值和社会影响力。
正式出版
收录年代

    浅论主观化与隐性量中语音的关系——以“V+个+NP”为例

    左可敏
    346-347页
    查看更多>>摘要:对于“V+个+X”这个结构的研究已经深入到各个方面,包括对“个”字的性质和功能研究、这一结构成立的条件、“X”分别为“NP”和“VP”时“个”的性质等等.对“V+个+NP”这个结构中“个”的功能进行探讨,发现“NP”不同时,“个”的功能也不同,发现“个”字的语法化过程和主观化过程是一致的.同时,“个”字语音弱化的过程同语义弱化存在一致性.本文希望结合认知语言学和语音学的知识,结合前人已有的研究成果,从整体上把握“V+个+NP”这一结构,对主观化过程中的隐性量特别是语音的变化和作用进行探讨.

    “V+个+NP”主观化隐性量语音

    民族现代化:我国哈萨克族人名之使用问题研究

    刘志红
    348页
    查看更多>>摘要:少数民族人名研究是民族文化发展研究中重要组成部分.本文通过对哈萨克人名的分类、构成形式和特点叙述,指出哈萨克人名在使用中出现的宗族溯源、汉译、识别率等方面的问题,进而提出周全制表、准确翻译等解决对策,以期促进哈萨克民族人名学研究.

    哈萨克人名使用问题对策

    法、汉语中颜色词的对比研究——以红、黄、蓝、绿为例

    张敏
    349页

    汉英请求言语行为对比分析

    王冬宇
    350页
    查看更多>>摘要:本文以言语行为理论为指导依据,对英汉中请求言语的使用进行对比,发现汉语中以直接引语为主,而英语中多用间接引语.在两种语言使用过程中,说话人采取的策略有所不同,本文还分析了策略产生的原因.希望通过本文的简要分析,能对汉英两语在使用请求言语行为进行互译方面有所帮助.

    请求言语行为汉英对比语用策略

    旅游英语翻译常见问题以及对策研究

    王薇
    351页
    查看更多>>摘要:随着经济发展,旅游业也正发展的如火如荼,外国游客的数量也逐年增加.许多语言问题便也随之凸显.为方便中外人民能够顺利的交流,旅游英语的流畅翻译就尤为重要.随着英语国家不断增强影响力,英语也更加的普及.因此,就旅游英语翻译的特点以及常见问题,本文经过分析提出相应的策略.

    旅游英语翻译常见问题

    从傅雷的“神似”论浅谈翻译中的“形”与“神”

    许翠英
    352-353页
    查看更多>>摘要:在翻译过程中最受争议的三大矛盾是“可译”与“不可译”、“异”与“同”以及“形”与“神”,从理论视角探究翻译活动中的这三组矛盾,可将“可译”与“不可译”及“异”与“同”归于哲学层面和文化层面的矛盾,在诗学层面具体表现为“形”与“神”的矛盾,要求译者既要充分发挥译语的优势,灵活译出原文中的“神韵”,同时又要把握住原文的“形”,达到“形神兼备,传神达意”的翻译效果.著名翻译家傅雷在中国当代翻译界享有很高的声誉,在他的翻译观中提到将“神似”论作为翻译理论引导翻译实践,对我国现当代的文学翻译有着深远影响.本文将着重通过傅雷先生的“神似”论的主要内容的再解读,初步阐释对“神似”论的见解及浅谈翻译过程的中“形”与“神”的关系.

    傅雷神似论翻译“形”与“神”

    从功能目的论看字幕翻译——以电影《蚁人》为例

    马晓敏
    354页
    查看更多>>摘要:随着全球化的不断加深,每年都有大量的国外影视剧涌入我国,字幕翻译也越来越受到人们的关注.由德国威密尔等学者提出的目的论,为字幕翻译提供了新的理论依据.本文结合功能目的论,通过分析电影《蚁人》的字幕翻译,探究如何在目的论的指导下选择合适的翻译策略.

    目的论字幕翻译翻译策略

    “哒”义新解——以“XX哒”为例

    何艳丽
    355页
    查看更多>>摘要:随着一系列网络词汇“么么哒”“萌萌哒”“棒棒哒”“亲爱哒”的兴起,“哒”的使用频率越来越高,其语义也在这些新兴网络词汇的使用中发生了变化,产生了新的语义——带有亲切俏皮之意的语气词.本文在阐释“哒”一词原有之义的基础上,结合当下“哒”的使用情况,总结出它作为语气词的两种新用法:相当于语气词“啊”;语气词“的”和“啊”的合音,用法相当于语气词“的”,并探讨其新义产生的过程和原因,最后对网络背景催生“哒”词新义的现象作出评价:旧词出新义不是歪曲原有用法,而是词义演变的正常现象.

    XX哒语气词旧词新义求新心理

    回鹘文契约文书量词研究

    阿布拉江·依米提
    356-357页
    查看更多>>摘要:回鹘文契约文书在吐鲁番出土的回鹘文献中占至关重要的地位,在此文书中,量词使用很普遍.据统计,回鹘文契约文书中使用量词170多次,量词数为29种.据量词来源、修饰对象不同以及修饰对象是否可数等特点可分多钟类型.本文经过统计整理和分析回鹘文契约文书中的量词,简要论述回鹘文契约文书量词的分类、特点及发展.

    回鹘文契约文书量词特点研究

    意大利语与世界语的动词比较

    沈逸竹
    358页