首页期刊导航|双语学习
期刊信息/Journal information
双语学习
《双语学习》编辑部
双语学习

《双语学习》编辑部

半月刊

1671-6280

北京市北礼士路中国出版集团

双语学习/Journal SHUANGYU XUEXI
正式出版
收录年代

    中日对比关于谢谢的说法

    胡力加
    210-211页
    查看更多>>摘要:每两种语言都存在着它们的相似点和差异.而作为日语语源的中文,与日语之间的关系更是密切.本文通过一些例句,分析说明了中文和日语中"谢谢"这个说法的异同点.

    相同点差异谢谢

    浅谈"愁"字的多重意义

    周应传
    211页

    《老友记》中的语言与文化——以《打牌记》为例

    杜慧颖
    212页
    查看更多>>摘要:本文以《打牌记》为例,对其中一些难以理解或易被忽略的语言和文化现象进行解释,以帮助英语学习者更好地理解《老友记》中的双关、谚语等语言现象和涉及到的文化背景知识.

    语言文化幽默

    象征手法运用探究

    向丽梅
    213页
    查看更多>>摘要:本论文主要从三个方面,即意义的特定性、意义的抽象性、表达散发的审美性,阐述象征手法在散文作品及实际中的运用,并把它与修辞中的比喻、拟人、双关等进行区分.

    象征手法特定性抽象性审美性

    简析经济学的价值观

    吴平芳
    214页
    查看更多>>摘要:随着时代的发展,学科分工越来越细,人们逐渐越来越认识到各个学科之间交叉的重要性.经济价值观就是哲学层面上的价值观概念的具体化.本文旨在论述经济价值观存在的客观性及价值观在经学中的作用.

    经济学价值观经济价值观

    「と」「ば」「たら」「なら」的异同浅析——以假定条件为中心

    杨巍
    215页
    查看更多>>摘要:日语中「と」「ば」「たら」「なら」都表示假定条件,翻译成汉语是"如果~就""一~就".这四种形式因存在类似的用法,有时可以互换,但它们各自具有典型性的特征,有时不可以互换.即使互换,强调的意思也不同.本文从条件句的主从句时间上的先后关系,句末语气,从句谓语性质三点出发,试分析四种形式在表示假定条件时的异同.

    英语文学作品中幽默修辞的欣赏及其功能分析

    邓李肇
    216-217页
    查看更多>>摘要:英语文学作品中的幽默修辞是英语的重要组成部分,反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,有着深刻的内涵和多种作用,并通过不同形式表现出来并给人以多种人生启迪.拙文试从文学言语修辞学的角度分析了文学幽默形成机制及作用,以期对读者提高理解、欣赏和创造文学幽默的能力有所裨益.

    英语文学作品幽默修辞欣赏功能分析

    "それごも"与"それにしても"

    周冲
    218-封3页
    查看更多>>摘要:"それごも"与"それにしても"是比较容易混淆的两个接续词,从意义上来说,都表示逆接、让步,都可解释为"虽然…但是…"、"即使…也…",但其具体含义以及使用语境都有很大的区别,本文拟从"それごも"与"それにしても"的结构分析出发,结合与"それごは""それにしては"的意义对比,通过例句来弄清"それごも"与"それにしても"的区别,以求能够更加准确得理解并运用这两个接续词.

    结构结果标准

    稿约

    封2页