国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
期刊导航
|
民族翻译
期刊信息
/
Journal information
民族翻译
民族翻译
/
Journal Minority Translators Journal
正式出版
收录年代
02 期
03 期
04 期
05 期
Issue 02
Issue 03
Issue 04
Issue 05
基于语料库的《玛纳斯》(第一部)汉译本风格研究
阿达来提
周玉婷
80-87页
查看更多>>
摘要:
《玛纳斯》是柯尔克孜族英雄史诗,是我国三大史诗之一.在推动新时代文化繁荣的背景下,《玛纳斯》在我国得到了广泛传播.《玛纳斯》汉译成果丰富,尤其是《玛纳斯》(第一部)拥有多个汉译本.本文以《玛纳斯》(第一部)居素普·玛玛依唱本的两个汉译本为研究对象,基于语料库翻译学的研究方法,自建两个译本的语料库,通过语料分析软件进行数据测算和分析,对两个译本的翻译风格进行了系统比较.研究表明,两个译本均坚持了忠实原文的翻译原则,但在词汇的使用、主题的表现和情感的凸显方面各有千秋.
关键词:
语料库
《玛纳斯》
汉译本
风格研究
原文链接:
万方数据
汉藏翻译中藏语"属格"隐现的制约因素
久西杰
仁增
88-96页
查看更多>>
摘要:
汉语"名1+(的)+名2"定中词组翻译为藏语时,如果原文"名1"和"名2"间有显性的定语标记,藏译中也需要添加"属格"标记;而原文未附缀定语标记,在语义上仍是修饰和限定关系时,是否附加"属格"标记,受诸多因素制约.本文认为藏语体词性修饰标记"属格"的隐现与"板块"、语用凸显和韵律三个因素有关,拟对藏语"属格"隐现的制约因素展开讨论,以期为汉藏语言研究和翻译实践提供理论支持和实践指导.
关键词:
属格
板块
凸显
韵律
原文链接:
万方数据
国家民委党组召开理论学习中心组学习(扩大)会专题学习二十届三中全会精神
国家民委文化宣传司
封2页
原文链接:
维普
万方数据
中国民族语文翻译局圆满完成二十届三中全会民族语文翻译工作
中国民族语文翻译局办公室
中国民族语文翻译局研究室
封3页
原文链接:
维普
万方数据
1
2