首页期刊导航|青年作家(下半月中外文艺版)
期刊信息/Journal information
青年作家(下半月中外文艺版)
青年作家(下半月中外文艺版)

杨吉成

月刊

1003-1669

zhongwaiwenyi@sina.com

028-88826883;88827668

610031

四川省成都市交通巷12号

青年作家(下半月中外文艺版)/Journal Young Writers(Chinese & Foreign Arts)
查看更多>>《青年作家》(下半月刊,中外文艺版)是由成都市文学艺术界联合会主管主办的一本大型文艺评论月刊,本刊弘扬中华文艺精神,坚持“双百方针”,以刊发高质量的文艺评论和文艺原创作品为宗旨。主要面向各大、专院校师生及文艺评论作者、文艺创作者。
正式出版
收录年代

    浅析基督教对福克纳的影响——以《我弥留之际》为例

    卓薇
    40-41,76页
    查看更多>>摘要:由于深受基督教影响,美国作家福克纳的作品总是流露出浓厚的宗教意识.本文将以<我弥留之际>为例,分析作品在叙事结构与主题类型两方面对<圣经>的借鉴,揭示福克纳是如何以古老的手法讲述一个现代的故事的,以此发现基督教对作家的创作艺术与思想的影响.

    基督教结构主题影响

    朱自清先生的"兴"论浅探

    高方
    42-43,47页
    查看更多>>摘要:朱自清先生在<诗言志辨>的<比兴>篇中,对<诗经>中"兴"的解释进行了精确的统计和严密的考析.本文试在朱自清先生研究的基础上,从朱自清先生提及的兴诗中对"兴"的涵义进行分类辨析.

    朱自清《诗经》

    海上双生花——浅析张爱玲、王安忆的城市文学

    季雪
    44页
    查看更多>>摘要:张爱玲和王安忆的城市文学有很多值得比较之处.本文在丰富的研究成果的基础上,以王安忆、张爱玲笔下的上海为例,浅论城市文学中城市特色化书写,环境对城市性格形成的主导作用,和城市化对女性的异化作用.

    城市文学张爱玲王安忆女性书写

    陆游与范成大成都诗作的题材比较

    吴婷
    45-47页
    查看更多>>摘要:陆游与范成大先后入蜀,都在成都居住过很长一段时间,并有过密切的交往.他们在成都期间都留下了许多描写成都生活和有关成都自然环境、人文风貌、民风民俗的诗作.两位诗人的成都诗作有一些相同的题材,包括爱国诗、闲居诗、赏花诗、游览民俗诗、郊游田园诗等.但即便是相同的题材,由于身份地位、人生境遇的不同,以及迥然相异的性格气质,他们的诗作还是在题材内容方面表现出一些差异,反映出各自独特的成都生活内容.

    陆游范成大成都诗作题材比较

    幻像与生命的交响——中西方轴心时代里"游"思想之初探

    向蓉
    48-49,63页
    查看更多>>摘要:在中国璀璨辉煌的历史文化星空中,"游"就像一抹神秘而又绚丽的星云点缀着整个夜空.在庄子眼中,当"游"成了鱼翔浅底那份闲适自由以及生命的律动时,遥远的西方国度里的柏拉图正在提倡以"游"促教,将理论落实到实践当中.庄子与柏拉图虽相距遥远,但各自"游"的思想却产生在同一时代,二者的本质内涵及异同相信是一个值得探寻的问题.

    轴心时代庄子柏拉图游戏

    浅析旧词新义"纠结"的用法

    刘昶
    50-51页
    查看更多>>摘要:本文一方面通过对"纠结"一词的词源以及语法特征的考察,说明人们在实际运用中,它的意义和词性发生的新变化;另一方面,通过对"纠结"一词的对照翻译及社会学的考察,分析人们的社会接受度及其内在原因.

    "纠结"翻译现代汉语词汇

    信息动态

    51,封3页

    文学作品中的粗俗语汉译

    彭度
    52-53页
    查看更多>>摘要:粗俗语虽然不雅却大量地出现在文学作品中.在文学作品中,粗俗语的运用有着活泼、生动、形象的一面,它能增强语言的表现力,产生极好的表达效果,因此对其翻译的准确度显得尤为重要.本文首先探讨了粗俗语的定义和生成机制,然后指出粗俗语的翻译必须考虑语境.文章以大量的实例为基础,从粗俗语通常表达的四种语用意义讨论了其翻译方式.

    粗俗语翻译生成机制语用意义

    非范畴化视角下的汉语动名转类考察——"命令"的个案研究

    吕林芳
    54-55页
    查看更多>>摘要:"转类"是指词类间的转换,它是指不改变词的形态,把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用.本文认为,转类作为普遍存在的语言现象,它是在非范畴化这一动态过程中产生的.本文基于语料库的使用,以汉语"命令"为个案研究,探讨了动名词在非范畴理论下发生转类的过程.

    词类转类非范畴化理论个案研究

    "红茶"VS"红tea"——分析小品《火炬手》中的民俗语用幽默

    郭甜
    56-57页
    查看更多>>摘要:本文以著名语言学家格莱斯所提出的合作原则为基准,旨在分析赵本山小品<火炬手>中语言的幽默效果.作者得出了两条结论:(1)赵氏小品语言的幽默多源自对合作原则中关系准则和方式准则的蓄意违反和对某些修辞的特别变异化而达成的效果;(2)通过对此文本进行研究发现,中国式幽默独特之处在于它具有浓厚的乡土气息以及与本土文化的完美融合.

    小品《火炬手》变异修辞法合作原则