首页期刊导航|外国语言文学
期刊信息/Journal information
外国语言文学
外国语言文学

陈维振林大津

季刊

1672-4720

fjwy@fjnu.edu.cn

0591-83465378

350007

福建省福州市福建师范大学外国语学院内

外国语言文学/Journal Foreign Language and LiteratureCHSSCD北大核心
查看更多>>本刊面向全国,走向国际是刊的宗旨,多年来本刊发表了大量全国各地作者在英语、法语、日语等语种的语言研究和教学研究方面的高水平论文,近年来也发表了部分欧美和我国香港地区著名的语言学家和外语教育家的学术研究论文,同时开始向国外学术界介绍我国学者的语言学和外国语言文学研究成果,本刊的学术地位和学术贡献受到广泛好评。
正式出版
收录年代

    中国传统江湖英雄形象海外生成考——基于赛、沙英译《水浒传》对比剖析

    赵军峰龙新元魏晋
    102-112,132页
    查看更多>>摘要:中国传统江湖英雄形象是绿林题材小说的创作核心,也是翻译的重心,翻译形象生成的具体轨迹有待详解.本文撷取形象学理论资源,基于赛、沙英译《水浒传》剖析江湖英雄形象的海外生成,结合译者生平经历、翻译事件发生的历史语境、翻译形象生成的互文网络为形象变异溯因.研究认为,两位译者尝以西方基督、骑士文化"格义"江湖英雄,比之赛珍珠对血腥逆叛情节的垂直还原,沙博理强化梁山之忠义,淡化其法外特性.两译本出版间隔近半个世纪,动态对比益于解蔽名著复译之于形象生成的重要意义.

    赛、沙英译《水浒传》江湖英雄形象生成翻译形象研究

    西方早期汉学家《诗经》译介之"索隐式"诠释考察

    李广伟岳峰
    113-125页
    查看更多>>摘要:本文将16-18世纪西方早期汉学家的《诗经》译介置于广阔的历史文化语境,考察了利玛窦、白晋和马若瑟等汉学家《诗经》译介的索隐式诠释形成过程;运用诠释学的核心概念,分析了索隐式诠释的生成动因,并对其影响进行了评价,旨在探究早期汉学家独特的译介之"道".研究发现:在时代背景因素——宗教改革与礼仪之争、历史文化因素——解经传统与训诂之风、译者个人因素——良好教育与宗教信仰等诸多因素影响下,早期汉学家试图将《诗经》置于基督教视阈下,运用索隐之法,调和耶儒,证明儒家文化与基督教教义的一脉相承性,构成了其独特的译介之"道".客观而言,早期汉学家的索隐式诠释虽有附会之嫌,且易引起文化误读,却对中西文化交流具有开创之功.

    西方早期汉学家《诗经》译介索隐式诠释学

    西方论辩研究传统视野中的逻辑与修辞——加拿大温莎大学哲学系汉斯·汉森教授访谈录

    汪建峰汉斯·汉森
    126-132页
    查看更多>>摘要:汉斯·汉森教授是加拿大籍哲学家,是国际论辩研究领域知名学者.如访谈所示,其研究一向以逻辑为旨归.本次访谈的内容涉及西方论辩研究的三个路径、逻辑作为中国论辩(证)研究的主流范式、论辩与举证责任、推定与认定、非形式逻辑的谬误研究以及政治修辞与论辩等.笔者希冀通过本次访谈来引发国内论辩学者的反思,对国内大学哲学系开展逻辑学研究、大学批判性思维(思辨性)课堂教材内容等进行梳理和自我批评,增进对于论辩(论证)的理解,从理论和实践两个层面提升论辩效果.

    讲道理论证逻辑辩证修辞

    Abstracts

    133-136页

    本刊稿约

    封4页

    人物介绍

    封3页