首页期刊导航|中国翻译
期刊信息/Journal information
中国翻译
中国翻译

刘习良

双月刊

1000-873X

010-68326681 68327209 68995956

100037

北京阜外百万庄大街24号

中国翻译/CSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
正式出版
收录年代

    概念整合理论下的《民法典》特色法律术语翻译

    张法连贾小兰汤文华
    152-159页
    查看更多>>摘要:在《民法典》翻译中,在目标语语境中确切整合和传递概念内涵是我国法律域外传播的关键。本文以概念整合理论为指导,以中国人大官网提供的《中华人民共和国民法典》及其英译本为语料,选取具有中国特色的法律术语,探讨由语境信息与背景知识共同作用下,特色法律术语在目标语语境中概念整合和传递的路径与效应。研究发现,在《民法典》特色法律术语翻译中,概念整合理论能够有效减少因术语概念不对等而引发的误解。

    法律术语概念整合理论《民法典》翻译对等

    透彻"品味"、顺畅"调味"——韩素音国际翻译大赛俄汉互译评析(2023)

    温玉霞马晓迪
    160-164页
    查看更多>>摘要:本文以第三十五届韩素音国际翻译大赛俄译汉、汉译俄参赛译文为分析案例,旨在阐明没有透彻的理解,就没有顺畅的表达。理解原文语境是前提和基础,只有在理解的基础上才能达到透彻"品味"的效果,并以表达为目的和结果,达到顺畅"调味"的效果。

    理解透彻表达顺畅俄译汉汉译俄

    求真与务实:译者的责任与艺术——韩素音国际翻译大赛西汉互译评析(2023)

    曹韦常福良段志灵
    165-171页
    查看更多>>摘要:本文立足第三十五届韩素音国际翻译大赛西汉语对参赛译文的典型误译,从词汇、语法、修辞等多个层面解析参考译文及相关误译的缘由。相关分析旨在从求真于原文和务实于读者的视角,提出译文质量提升的可行性建议,以期寻找如何在新时代背景下,借助翻译工作讲好中国故事的方法和路径。

    第三十五届韩素音国际翻译大赛西译汉汉译西求真与务实

    《沉思录》卷一第十六节

    奥勒留哈蒙德曹明伦
    172-174页

    谈译者的"杂学"知识及其运用

    曹明伦
    174-177页

    辨明病机方能防病治病

    林巍
    178-180页

    中医语境下的辨析与变通——兼评第七届"岐黄天下杯"世界中医翻译大赛英语组参赛译文

    林巍
    180-185页

    中央经济工作会议在北京举行习近平发表重要讲话(汉英对照节选)

    186-188页

    Abstracts

    189-191页

    第三十六届韩素音国际翻译大赛竞赛规则

    第三十六届韩素音国际翻译大赛组委会
    191-192页