首页期刊导航|疯狂英语(理论版)
期刊信息/Journal information
疯狂英语(理论版)
疯狂英语(理论版)

吴明华

季刊

1006-2831

ce198@sina.com ce_teachers@hotmail.com

020-86569000-121

510405

广州市1913信箱

疯狂英语(理论版)/Journal Crazy English PRO
查看更多>>《疯狂英语教师版》是一本专为全国大、中、小学英语教师服务的学术期刊,以传承学术、促进交流、启发教学为宗旨,将中国英语教学改革与科研创新摆在首位,展示国内外英语教学改革和理论研究成果,推动中国英语教学与学术研究的健康发展,并向英语教师提供再学习、再提高的机会,为英语教师创设一个施展才华、交流借鉴的平台。
正式出版
收录年代

    高职高专英语教学中培养学生职业素养的途径探析

    彭晓风
    121-122页
    查看更多>>摘要:在当今社会的形态下,教育改革活动的不断深入,使得当下社会的教育质量越来越高,尤其是高职高专类的大学教育活动开展得十分红火。随着人才数量的不断增加,对人才有了一个新的衡量标准,在高职高专学院的专业性的人才衡量以职业素养作为重要尺度。所以,高职高专英语教学应该以学生职业的发展作为向导,对学生的良好职业素养着重进行的培养。教育工作者应该对英语教学的教学理念、教学过程以及教学评价等几个方面的问题进行深入地分析探讨,高职高专的英语教学理念进行更新,整合教学资源,对教学中的模式进行改革,完善教学评价体系,深入探究高职高专英语教学中对学生的职业素养培养的方法和途径。

    高职高专英语教学职业素养培养方法

    Application of Three-dimensional Teaching Mode in College English Teaching

    刘玉红
    123-124页
    查看更多>>摘要:The three-dimensional teaching mode is an integrated teaching mode,which integrates teaching design,teaching methods,teaching resources and student learning.In the English classroom,the three-dimensional teaching mode is used to make the English learning class full of vitality and to improve the effect of English classroom teaching.

    Discourse Analysis of the Language Classroom in China

    Liu Jingying
    125-126页
    查看更多>>摘要:This study attempts to answer the following questions:What is the nature of the classroom discourse of the traditional secondary English class in China? How is it different from that in the intervention lessons when the text-based teaching method is applied? And what theories inform the current secondary English curriculum,textbook and teaching practices?

    Advice for English teachers to Develop Students' Thinking Abilities

    冷菁
    127-128页
    查看更多>>摘要:Presendy,English teaching in college is still problematic in many ways,as evidenced by the language thinking ability deficiency in most students.English teachers are now faced with a major task to cultivate adequate language thinking abilities in their students.This thesis intends to give some advice for English teachers to develop students' thinking ability.

    在“互联网+”背景下的大学英语改革创新中混合式教学实践

    焦悦乐
    129-130页
    查看更多>>摘要:在新时代的背景下,国际化的浪潮逐步涌入,英语作为国际通用语言,已经成为经济发展的竞争力。大学英语教学受到互联网的影响,对提高学生学习的积极性和教师的教学效率有非常重要的作用。尤其是在“互联网+”的背景下,各行各业的发展离不开网络信息技术,大学教学也面临着非常大的挑战。

    互联网+大学英语混合式教学教学实践

    基于校企合作的商务英语项目式教学探析

    胡骏
    131-132页
    查看更多>>摘要:项目是语言应用的具体体现,项目式教学鼓励学生主动参与课堂,与传统以课文学习为主的教学方式相比,更容易调动学生的积极性,培养学生的实践能力。企业参与的项目式教学,将真实的项目引进到商务英语人才培养的教学环节,为校企协同创新提供了新思路。

    校企合作商务英语教学项目教学法

    我国高校英美文学教学现状研究

    邓芳
    133-134页
    查看更多>>摘要:在我国高校的外语院系中,英美文学课程是英语教学中的主干课程之一,同时在各类高校的英语教学中英美文学的教学也是占据很重要的地位。然而,面对中国新世纪和新局面的发展背景下,我们要对现在英美文学教学中的一些问题加以总结分析,通过教学中的实践经验对英美文学教学的现状问题分析研究,要对教学中的一系列问题快速地找出解决的方案来,如课程设置、教材建设、教学内容、方法和手段以及在英美文学方面的师资培养问题等,将这些问题努力通过教学实践找到方案措施。为此,本文在对英美文学教学的重要性进行分析的同时,力图能总结出英美文学现状的解决方案,使我国高校的英美文学教学能够很好地发展下去。

    英语专业英美文学教学现状

    浅谈高校艺术类学生英语学习现状及兴趣培养策略

    邱玲
    135-136页
    查看更多>>摘要:高校艺术生的英语学习一直都是令人头疼的问题,由于他们长期重视专业而轻视文化的学习方式导致英语基础差,普遍对英语缺乏兴趣,缺乏主观能动性,对英语学习的重要性认识不清;然而随着社会的不断发展,目前艺术类学生就业形势也变得严峻起来,用人单位不仅对艺术类学生的专业要求高,还对学生的英语水平要求也越来越高;为了更好适应发展,那么具备一定的英语运用和表达能力是非常有必要的,本文针对艺术生的英语学习现状,以教学理论为基础,从实际情况出发,提出一些适合艺术类学生英语学习的见解。

    高校艺术生英语学习现状兴趣培养策略

    维奈和达贝尔内模式在建筑文本翻译中的应用

    卢晓娟张婉丽
    137-139页
    查看更多>>摘要:维奈和达贝尔内对英语和法语进行了比较文体学方面的研究,他们考察了这两种语言的文本,记录和分析了两种语言之间的差异,界定了不同的翻译策略与方法。笔者在翻译《建筑细部》的文章时发现,维奈和达贝尔内模式同样适用于英汉两种语言的翻译。此模式包括直接翻译策略和间接翻译策略,这两种策略下又细分为六项技法,其中,直接翻译策略包括借词、仿造词语和直译,间接翻译策略包括词性转换、调节和改编。

    维奈和达贝尔内模式直接翻译间接翻译

    The Study of Subtitle Translation Standard Degree from the Perspective of the Skopos Theory

    Wang Mengchun
    140-142页
    查看更多>>摘要:Nowadays,it is unprecedentedly convenient to watch British and American TV series and films in China because of the contribution of Fansub(short for fan-subtitled) Group——the organization of fans that translates foreign films or foreign television programs and subtitles them into a language other than that of original.To many audiences,watching Fansub Group's works is not only a recreational activity,but also an effective way to learn authentic English.This paper,from the perspective of the Skopos Theory,established reasonable standards of appraising subtitle translation and analyzed over 900-minute subtitle translations according to the set standards.This paper has drawn the conclusion that in spite of some trivial deficiencies,Fansub Groups' translations,with diverse characteristics,are generally qualified to satisfy audiences' different needs.