首页期刊导航|华章
期刊信息/Journal information
华章
华章

吕钦文

旬刊

1009-5489

jlhuazhang@163.com

0431-85320552,81182781

130022

吉林省长春市人民大街7520

华章/Journal Huazhang
查看更多>>坚持理论创新,繁荣社会科学。
正式出版
收录年代

    试论《安娜·卡列尼娜》的生命意识

    杨燕翎段瑞霞
    97-97页
    查看更多>>摘要:列夫·托尔斯泰一生孜孜不倦地进行人生之路的精神探索,其作品也具有浓厚的生命意识。《安娜·卡列尼娜》作为其思想转折期的重要作品,贯穿了托翁对生命意义、存在与死亡等问题的追寻。本文试从托翁独特的新生命观和存在主义角度出发,以两个中心人物列文和安娜为维度,探求生命意识在其中的真正体现。

    生命意识生存本真神性

    浅谈边缘电影理论对电影实践的影响

    姚金龙
    98-98页
    查看更多>>摘要:电影艺术理论对电影的创作实践有着总体把控和指导的作用,电影创作实践也对电影艺术理论进行着完善和丰富。边缘电影理论包括:精神分析、女性主义、意识形态,这些理论形态更多的时候是用来研究人的思想、心理、行为的,但这些理论也对电影艺术的创作也产生了很大的影响。

    精神分析女性主义意识形态电影创作电影分析

    文革期间的翻译文学及其目的功能

    秦晓梅
    99-99页
    查看更多>>摘要:文革十年这一特殊时期的翻译文学带有极强的目的性,具体表现在对翻译题材的选择,译著的出版发行、对译者的管理和组织等方面。对文革时期的外国文学翻译研究充分表明,翻译不只是译者的个人活动和单纯的语言转换,同时也表现出了一定的目的性。

    文革时期翻译目的意识形态

    鲁迅作品中的日语表现运用特征研究

    张春林
    100-100,102页
    查看更多>>摘要:鲁迅是中国近代史上伟大的翻译家,文学家,由于其在日本七年的留学经历,使得他的作品中充满了日语的词汇,语法等运用与表现。以鲁迅作品中的日语表现以及其译作作为研究对象分析其在作品中的运用特征。

    鲁迅作品日语表现运用特征

    古诗词英译中的离愁与相思

    王琳
    101-102页
    查看更多>>摘要:在传统的儒家思想的影响下,中国的古典诗词几乎从最初就具有“发乎情,止乎礼仪”的特点。在文人墨客所反复咏吟的种种情感之中,离愁相思无疑是最让人牵肠挂肚的一种。离愁,可以使人体会到世间最无奈的心痛,亦可使人感受到复杂的人生中仍存的真情真爱。为此,离情文化已成为中国古典诗词文化中不可或缺的一部分。文章现以两首诗词为例,着重探讨离愁相思诗词的翻译方法及技巧,向译语读者展现诗词中思妇的百转愁肠。

    古诗英译离别与相思翻译策略

    浅析音乐对太极拳的作用

    张达成
    103-103页
    查看更多>>摘要:太极拳在我国有着广泛的群众基础,是东方体育文化的一块瑰宝。太极拳与音乐的相结合更好的彰显了太极拳的自身魅力,突出太极拳的特点。在太极拳音乐选择上我们将民族音乐与太极拳的相融合,不仅更好的弘扬名族音乐,同时对太极拳练习起到了重要积极的作用。本论文研究以民族音乐对太极拳的作用为研究内容,运用文献资料法、访谈法和逻辑分析法对民族音乐伴奏对太极拳练习的影响进行研究分析,重点阐述了二者相互融合、相互烘托和民族音乐伴奏对太极拳影响的问题。研究结果表明:在太极拳练习中结合民族音乐中的节奏、张力、韵律、力度等对太极拳练习有着十分重要的意义。

    音乐太极拳作用

    不同时代的女性形象--《鱼玄机》与《女诗人鱼玄机》的对比研究

    周晨曦
    104-105页
    查看更多>>摘要:“鱼玄机”是历史中确实存在的历史人物,关于唐朝诗人鱼玄机的描述也出现在很多史料中。森鸥外和赵景深都曾以这些记载了鱼玄机的史料为基础创作了鱼玄机为主角的作品。本文对森鸥外的《鱼玄机》和赵景深的《女诗人鱼玄机》进行比较研究,把视角放在两位作家对女主角鱼玄机这一角色的再创造上,从作品的整体构造,创作背景,森鸥外与赵景深的女性观及创作意图等方面分析其中的异同点,找出导致这样的异同的创作意图,中日不同的社会文化背景,从而加深对作家创作思想以及不同社会背景孕育出的作品的理解。

    森鸥外赵景深鱼玄机女性形像

    研究在音乐制作中东西方音乐的融合与技巧

    于阔
    106-106页
    查看更多>>摘要:融合并不是单指两种音乐风格的融合,也不代表了只有东西方音乐的融合,不同的地域,不同的音乐风格,不同的时代,所产生的融合都是非常美妙的。

    音乐制作音乐融合东西方音乐

    模因论视角下的汽车商标翻译

    陈焕炎
    107-108页
    查看更多>>摘要:中国已成为世界最大的汽车生产国和消费市场,而纵观国内汽车市场,国外汽车品牌依然占据主要地位。作为汽车品牌形象和企业文化核心代表的国外汽车商标及其汉译名称已经形成一套独特的文化系统。在模因论指导下,结合国外汽车商标名称的来源和特征,及模因类型、模因传播方式和强势模因传播规律,本文归纳总结出国外汽车商标常用的模因翻译方法,即音译保留源语言模因、音译保留源语言模因、音译保留源语言模因和音译保留源语言模因。并期许能在中国民族汽车品牌走向世界过程中贡献自己的绵薄之力。

    模因论汽车商标翻译翻译模因论强势模因

    高校艺术类学生爱情观探究

    邓娟
    109-109页
    查看更多>>摘要:从高校艺术专业学生的爱情观特点展开讨论,探究成因,追寻更好的教育方式,帮助他们理解爱的真谛、学会处理爱情中的各种关系、培养爱的能力、塑造健康的爱情人格。

    高校艺术生爱情观