首页期刊导航|海外英语
期刊信息/Journal information
海外英语
海外英语

杨辉(副主编)

月刊

1009-5039

hwsy@overszaen.com

0551-65690811

230041

安徽合肥市濉溪路95号双岗投递站006#信箱

海外英语/Journal Overseas English
查看更多>>《海外英语》杂志创办与2000年,隶属于安徽出版集团/安徽科学出版社。该刊是一本综合性的外语类期刊,内容涉及语言学、外语教育、翻译学、文学文化研究、科学技术等诸多方面。
正式出版
收录年代

    《孟子》英译国内研究现状及其对海外传播的启示

    杨明珠
    35-37,49页
    查看更多>>摘要:中国典籍浩瀚渊博,《孟子》作为中国典籍经典,是儒家文化的集中表达,而儒家文化作为中华文化的一部分,其重要性不言而喻。翻译是一场跨文化活动,借助典籍英译,中国充分地参加全球文化交流。推动《孟子》英译的海外传播是让世界了解中国,提升我国文化软实力的一个重要途径。然而国内相关的基础研究薄弱并且没有很好地与国际化接轨也是问题所在。文章基于2011-2021年知网期刊收录的文献,进行量化、质性分析结合,旨在积极探讨和推动《孟子》英译及其海外传播。

    《孟子》英译国内研究海外传播

    英语语言文学中的诗歌韵律翻译技巧与实践

    张雯
    38-40页
    查看更多>>摘要:文章旨在探讨英语语言文学中诗歌韵律的翻译技巧与实践,分析诗歌翻译中所面临的挑战以及有效的解决策略。诗歌翻译是一项具有挑战性的任务,因为诗歌通常包含了丰富的修辞手法、隐喻和象征,以及独特的音韵特征。文章将通过对诗歌翻译的理论和实践进行研究,提出一些建议和技巧,以帮助译者在尊重原诗歌文化内涵和韵律美感的基础上实现高质量的诗歌翻译。

    诗歌翻译韵律保留动态对等理论文化差异处理创意词汇翻译

    英语习语的文化内涵及翻译方法探析

    朱丹凤
    41-43页
    查看更多>>摘要:英语习语是语言长期使用的结果,是从语言当中提炼出来的短语或短句。通过探索英语习语的文化内涵,将更好地理解与把握英语习语。从英语国家的地理环境、历史发展、风俗习惯及文学作品等方面的分析来了解英语习语的文化内涵,同时对英语习语翻译的原则和方法进行了探讨,从而使英语学习者能正确地使用和翻译习语。

    英语习语文化内涵习语翻译翻译方法

    基于语料库的《共产党宣言》英汉译本翻译风格对比研究

    祝雷李崇月
    44-46页
    查看更多>>摘要:语料库翻译风格研究已经成为一种全新的翻译学研究模式。以《共产党宣言》为例,采用语料库的研究方法,从词汇选择、句法特点和主题层面三个角度出发,对比塞缪尔英译本、陈望道中译本、中央编译局中译本三个《共产党宣言》译本的差异,并总结每个译本的翻译风格。研究发现,英译本的词汇密度高于中译本,表明英译本的实词使用比例高。英译本的连词等功能词使用频率较高,具有更加稳定的含义。陈望道译本采用归化译法,句子简短凝练,词汇选择丰富多样。中央编译局译本采用异化译法,单词密度大幅度降低,缩小了语法结构复杂程度,易于读者阅读、掌握和理解。

    《共产党宣言》语料库翻译风格

    "学习通"助力赣南红色文化译介的价值与路径研究

    徐蕾
    47-49页
    查看更多>>摘要:大数据时代,推动移动App"学习通"与红色文化外宣认知有效结合,有助于促进赣南地区红色文化外宣事业发展、完善各项红色文化外宣认知体系,有助于增强当地政府和文化主管讲好中国故事、赣南故事、红色故事的核心素养。然而,赣南地区红色文化外宣在融合移动App"学习通"功能开发和外宣价值彰显上仍然存在诸多问题。为此,要积极采取措施,科学准确选好移动App"学习通",完善多元认知模式,强化多媒体技术应用,把握关键节点和策略,创新翻译方法路径,营造出相对宽松的认知、体悟和翻译外宣空间,拓展发展多元化的文化译介与传播思维。

    移动App"学习通"赣南地区红色文化外宣有效融合路径探索

    语言能力概念的发展及其对于语言教学的启示

    景王丹
    50-52页
    查看更多>>摘要:语言能力是语言习得和教学过程中不可避免的一个重要话题。文章追溯了语言能力的起源和发展,揭示了在多语转向阶段,单语意识形态向双语、多语意识形态转换的背景下,语言能力发生的变化和丰富性,揭示了其对于外语习得和教学的启发。文章旨在为国内学者拓宽双语、多语教育的视野,增进对多语意识形态的理解,增加外语教育理念的多样性和多语教育的发展,帮助提高外语使用者的自信心,充分利用自身的语言资源库提高学习效率。

    语言能力多能力多语意识形态单语意识形态多语教学超语教学

    顺应论视角下冲突性话语的语用分析

    梁茗赵华威
    53-55页
    查看更多>>摘要:冲突性话语是一种普遍的人际交往现象。Verschueren提出语言顺应论为研究冲突话语提供了崭新的思路和视角。文章进行顺应论视角下冲突性话语的语用分析,主要对于相关的研究进行回顾,阐释冲突性话语与语言顺应理论,并结合具体的案例、语料以语境关系顺应为切入点,从心理语境(the mental world)、社交语境(the social world)和物理语境(the physical world)三个角度进行顺应论视角下冲突性话语的语用分析。

    冲突性话语顺应论语用分析

    概念整合理论视阈下漫画多模态隐喻的意义构建——以校园贷漫画为例

    刘佳琪
    56-58页
    查看更多>>摘要:校园贷问题在中国社会引起了广泛的关注和讨论。作为一种具有强烈视觉冲击力和传播效果的表现形式,校园贷漫画在社交媒体和网络平台上广泛传播。文章从中国新漫网中选取有关校园贷的漫画作为研究对象,从认知语言学的角度出发,以多模态隐喻和概念整合理论为基础,探讨该类漫画中多模态隐喻的意义构建过程,分析校园贷漫画中的图像、文字等多模态元素,识别和解读其中的隐喻概念,并探讨这些隐喻概念在视觉和语言层面上的联想与映射。研究结果表明,多模态隐喻在校园贷漫画中具有重要的意义构建作用,能够通过视觉和语言的融合传达出丰富而深刻的社会意义。

    概念整合多模态隐喻新闻漫画意义构建校园贷

    英汉位移运动事件路径信息的词汇化模式对比研究

    栾立娇
    59-62页
    查看更多>>摘要:文章通过研究三类运动事件:火灾事件、矿难事件、火山爆发事件,对英汉语位移运动事件中路径信息编码位置的特点进行考察,进一步分析英汉语运动事件路径信息的词汇化模式异同,探寻具有规律性的语言特点。研究发现:英语具有极强的S-型语言特点,汉语的词汇化模式则呈现多元化的特点,整体趋势为"V-型语言>S-型语言";英汉语在位移运动事件中表征复杂路径信息时存在明显差异,英语表现出致密轻灵的特点,汉语更倾向于"化整为零";文章选取的语料支持汉语呈现V-型语言的趋势,但这并不能对汉语的语言类型妄下定论。

    位移运动事件路径信息词汇化模式语言类型

    以语料库为基础的英汉动词名词化对比研究

    马媛
    63-65页
    查看更多>>摘要:不管是在汉语,还是在英语中,动词名词化都是十分常见的现象。但是两种语言在形态以及意念方面都有显著的差异,所以动词名词化的表现形式也有不同的特色。相比之下,英语动词名词化现象更为常见。基于此,该文介绍了英语动词名词化的含义,同时基于语料库介绍英汉动词名词化对比情况,并从英汉动词名词化结构、英汉转型级动词名词化结构两方面,对比两种语言动词名词化的差异,以期帮助英汉语言学习者更好地掌握动词名词化的应用规律,更好地应用两种语言。

    语料库英语汉语动词名词化