首页期刊导航|剑南文学(经典阅读)
期刊信息/Journal information
剑南文学(经典阅读)
剑南文学(经典阅读)

冯小涓

月刊

1006-026X

jnwxzazhi@126.com

0816-2290056

621000

四川省绵阳市沈家坝下街11号

剑南文学(经典阅读)/Journal Jian Nan Wen Xue(CLASSICS)
正式出版
收录年代

    浅析从“词”本位到“字”本位的对外汉字教学法

    赵静
    90-90页
    查看更多>>摘要:汉语教学通常强调言文并重,然而与其他教学要素相比,汉字教学从研究到教学一直都处于滞后状态。笔者认为,建立在西方语言学基础上的“词本住”观点是造成这一现象的主要原因。“字”才是汉语言的基本语言单位。我们应在对外汉语教学中把握汉语的特点,运用“字本位”理论,从而更好地为对外汉语教学服务。

    教学法词本位字本位

    《红楼梦》两种译文对比赏析

    张莉
    91-91页
    查看更多>>摘要:《红楼梦》是我国古典文学名著的传世之作,它享誉中外,曾先后多次为众多热爱红学的专家学者研究,翻译。本文谨试图浅略的对此小说的第三回:“贾雨村夤缘复旧职林黛玉抛父进京都”的两种英译版本(杨宪益,戴乃迭夫妇译版及DavidHawkes译版)进行对比赏析。

    《红楼梦》翻译对比赏析

    从跨文化角度分析动物词语的文化内涵及其翻译

    解佩
    92-92页
    查看更多>>摘要:自古以来,动物词汇与人类文明密不可分,它们承载着丰厚的文化内涵。本论文着重通过对英汉两种语言中动物词语的比较,体现出它们独特的内涵意义,并最后总结出翻译这些动物词汇时应该注意的问题。

    文化内涵跨文化翻译比较分析

    从恭维语看俄汉文化世界图景的差异

    郭敏
    93-93页
    查看更多>>摘要:“语言是文化的镜子”,通过语言我们可以透视一个民族的文化,看到其丰富的文化世界图景。恭维语是言语礼节的一部分,不同民族在使用恭维语方面存在语用差异。这些差异可以反映出民族文化的差异。本文以语言世界图景中的一小部分一恭维语为材料,以文化世界图景与语言世界图景之间的关系理论为基础,分析总结俄汉文化世界图景的差异。

    文化世界图景恭维语差异

    网络新词的翻译一你“hold”得住吗?

    胡兴波
    94-95页
    查看更多>>摘要:语言是社会文明不断发展的产物。信息技术的迅猛发展带来了互联网的普及与发展,同时,信息时代也衍生出丰富多彩的网络文化,特别是层出不穷的网络语言与网络新词,例如“给力”和“hold住”等等。本文通过分析近年来出现的网络新词的形成原因和特征从而试图探究出适合于网络新词的翻译策略。

    网络新词“给力”“hold住”翻译策略

    加强成都发展世界现代田园城市中的英语环境建设

    冯磊董开玉
    96-96页
    查看更多>>摘要:建设现代化世界田园城市是成都的未来发展目标。目前,关于成都建设现代世界田园城市的研究很多,但都是从政策、经济、以及区域规划等角度进行的研究。本文着重从英语这门世界语言对成都建设现代化世界田园城市的重要性,以及怎样进行加强成都市民英语学习并提出具体的措施,对成都建设世界现代田园城市提出几点建设性意见。

    世界现代田园城市英语学习市民英语

    关于汉语被动标记的考察

    杜晖
    97-98页
    查看更多>>摘要:本文简单叙述了汉语被动标记的研究现状。指出了汉语被动标记的两项基本功能。以被动标记“被”、“给”、“叫”、“让”、“受”、“挨”、“遭”、“由”为对象,从句意出发把被动标记分为被害被动标记、受益被动标记、中立被动标三类,并考察了情态和施事对各被动标记使用的制约情况。文章最后,提出了一系列有待讨论的课题,希望对汉语被动的研究有所帮助。

    被动标记功能被害被动标记受益被动标记中立被动标记

    论中国文学翻译的归化和异化策略

    陈小敏
    99-99页
    查看更多>>摘要:归化和异化作为翻译的两种策略历来是翻译界争论的焦点之一。本文从读中国近百年来文学翻译的策略选择,以及文化融合潮流来分析,认为异化翻译乃大势所趋,但同时人们不能排斥归化翻译,其必要性不可低估,译者要掌握好尺度,在异化和归化之间求得最佳的平衡点。

    翻译归化异化

    广西壮语植物名称调查研究——以河池市南丹县罗富乡板劳村壮语为个案

    覃觉环
    100-100页
    查看更多>>摘要:本文通过对壮语植物名称的描写说明壮族对植物有着独特的见解、认识。并从音系的角度去探索植物名称的语音、词义与壮族文化之间的关系。并将壮语植物名称转写并翻译成汉语和拉丁语,为壮族语言及文化的绵延及保存完整的广西文化有着十分重大的意义。

    壮语文化植物名称

    王阳明在赣南的教育活动

    汤苏婷
    101-101页
    查看更多>>摘要:赣南自古以来都被视为忙慌之地,教育也不可避免的相对落后,王阳明的到来推动了赣南教育的转型,学校和社会教育思想在当时产生了巨大的影响。

    王阳明教育活动赣南