首页期刊导航|河南理工大学学报(社会科学版)
期刊信息/Journal information
河南理工大学学报(社会科学版)
河南理工大学学报(社会科学版)

王少安

季刊

1673-9779

skxb@hpu.edu.cn

0391-3987069 3987253

454000

河南省焦作市世纪大道2001号

河南理工大学学报(社会科学版)/Journal Journal of Henan Polytechnic University (Social Sciences)CHSSCD
查看更多>>本刊由焦作工学院主办,刊登文章具有科学性和新颖性。主要辟有经济管理研究、历史研究、山阳文化研究、期刊管理与编辑研究等。编委会由13位同志组成。
正式出版
收录年代

    基于线性文化视角的"太行八陉"遗产保护研究

    王文静徐梅庄昭奎毕小芳...
    90-99页
    查看更多>>摘要:"太行八陉"是中国古代沟通晋、冀、豫3个地区的咽喉要道,在军事、经济、文化等领域发挥着重要作用,其历史、文化资源保护有较高的研究价值。本文梳理相关研究文献,得出"太行八陉"的线路与空间特征、线性文化遗产特征,明确了"太行八陉"各陉道的起始点、沿线重要节点村,从线性文化视角出发,结合整体系统的理念,提出构建文化遗产线路、划定文化遗产保护区、引入现代化保护技术等保护策略,并以太行陉天井关村线性文化遗产保护为例,提出针对性保护措施,为该区域的文化发展传播提供新的路径。

    太行八陉线性文化遗产保护文化线路

    虚拟偶像运用于当代大学生榜样教育的优势、风险及前路

    黄文静
    100-105页
    查看更多>>摘要:信息化时代的迅猛发展与偶像文化的深度耦合催生了虚拟偶像这一独特文化景观,受到青年一代的广泛关注。相较于传统榜样,虚拟偶像凭借其定制化、形象化与交互性的外显优势较好契合了当代大学生榜样选择自主化、榜样形象浪漫化、榜样学习轻松化等多重需求,成为当代大学生榜样教育中的重要课题。然而,虚拟偶像内隐的选立上形与神的分离、目标上本与末的倒置以及内容上追与及的疏离等风险,成为虚拟偶像示范、激励等榜样意涵有效发挥的重要阻碍,必须要严肃对待。基于此,我们亟须从廓清虚拟偶像与榜样的同异、严苛甄选可学可用的虚拟偶像、善用虚拟偶像优势等出发,明确当代大学生榜样教育语境中虚拟偶像有效运用的具体路向。

    大学生榜样教育虚拟偶像思想政治教育

    "三生"融合视角下武安市峰店村景观规划设计

    翟飞飞殷梦龙李海栋张运兴...
    106-111页
    查看更多>>摘要:随着我国乡村振兴战略的实施,美丽乡村建设正处于蓬勃发展阶段,乡村景观设计已成为热点研究话题。目前,乡村建设在快速推进的过程中,存在经济动力不足、生态环境脆弱、景观千篇一律等问题,严重制约了乡村的可持续发展。在乡村,生产、生活、生态空间相互交织,将"三生"空间融合到乡村景观营造中,可促进乡村的可持续发展。本文以"三生"融合为切入点,从生态空间、生产空间和生活空间出发,对河北省武安市峰店村开展乡村景观规划设计。本规划设计旨在改善峰店村人居环境、实现"三生"空间融合,促进峰店村的可持续发展,并为将来其他乡村景观规划设计提供借鉴。

    乡村振兴乡村景观设计"三生"融合乡村旅游

    太极拳身体哲学思想的思维与表达

    常朝阳
    112-118页
    查看更多>>摘要:太极拳的哲学研究缺乏身体维度的思考,而中国身体哲学研究缺乏实证案例的剖析,因此,太极拳身体哲学思想的研究对于构建中国特色的身体哲学话语体系具有重要意义。本文分析认为:"以柔克刚"是道家"弱者道之用"的身体表达,太极拳引体以柔是其对生命的"体用"和生存的"技用";"舍己从人"是中国人生哲学"舍得思维"的智慧展现,太极拳将其用作战术策略并指导技艺切磋的身体实践;"格物致知"是儒家哲学认识论范畴的实践功夫,太极拳践行为格拳修心、格拳修性、格拳修身的修为境界;"知行合一"是阳明心学"意识支配行为"的认知实践,太极拳"用意不用力"是典型的知行合一。因此,太极拳是中国身道思想体之于身的亲证,其技艺的外显和内隐是中国身体哲学思想的行为展现和思维表达。

    身体行为文化太极拳身体观身体哲学思维

    基于语料库的中华太极典籍翻译共性与海外传播研究

    秦琴
    119-127页
    查看更多>>摘要:中华太极典籍是中华典籍文献的一部分,基于所建立的中华太极典籍语料库,本文对译者方法进行划分,得出翻译方法选择的共性问题。研究发现译者多选择释义,但除释义外译者还多选择增添内容。中华太极典籍翻译译者可分为海外华人、外国译者与中国译者三类,海外译者的译文文本词汇变化程度、词语丰富度低于海外华人,译文的用词更简单;海外华人用词更加丰富,高频词汇选择较多;中国译者的词汇多样性、词汇难度介于海外华人与海外译者之间,但高频词使用最低,译文中更偏向带来新内容。最后基于语言评价理论对太极典籍文献读者评论语料库进行分析,得出翻译是影响读者评价的重要指标,而海外华人的译本比海外译者接受度高。

    中华太极语料库典籍翻译翻译共性海外接受

    河南理工大学学报(社会科学版)征稿启事

    128页