首页期刊导航|东北亚外语研究
期刊信息/Journal information
东北亚外语研究
东北亚外语研究

柴红梅

月刊

2095-4948

ryzs@dlufl.edu.cn

0411-82561151/82803121-6279

116002

大连市中山区延安路94号大连外国语学院《日语知识》杂志社

东北亚外语研究/Journal Foreign Language Research In Northeast AsiaCHSSCD
查看更多>>本刊为全国唯一的日语普及性月刊。自创刊二十余年来,与时俱进,以新鲜、通俗、短小、多样、实用为特色,发行至海内外二十几个国家和地区,拥有中国最大的日语群。
正式出版
收录年代

    学术主持人语

    华媛媛
    3-4页

    从"可归化思想"到重要参考:道家思想西传的生态转向

    华媛媛叶子豪
    5-15页
    查看更多>>摘要:本文通过梳理并分析道家思想在西方传播历程,阐述西方道家思想研究实现跨文化、跨学科的生态转向的过程.总体而言,道家思想传播在西方共经历三个发展阶段,分别为"归化思想"阶段、"替代智慧"阶段,以及作为生态主义理论建构重要参考的阶段.研究认为,道家思想在西方逐步摆脱了早期的基督教中心主义的研究桎梏后,其关联性思维和非二元思想的特质得到了广泛关注,因而与生态主义的联系随研究发展而愈发紧密,并成为当代生态主义建构的重要理论来源.

    海外汉学生态批评生态伦理道家思想跨文化传播

    当代日本汉学家中唐诗研究的内在特质——以川合康三、赤井益久与松本肇为中心

    高超
    16-25页
    查看更多>>摘要:川合康三、赤井益久、松本肇等当代日本汉学家对于中唐诗风新变的现象有着探赜索隐般的发现,主要体现在研究视角的新颖与独特方面:他们从中唐诗歌日常生活题材的拓展、风景象征意义的重构,以及对同时代诗人形象的塑造等方面深刻揭示了中唐诗风新变中个人化、平民化视角所带来的对平淡日常生活的礼赞,以及这种有别于盛唐宏大叙事而关注个人多样性存在的小叙事特点.川合康三认为中唐诗风新变这种文学领域个人化审美的转向,为宋代文学所接受和继承,恰好呼应了史学界内藤湖南提出的唐宋转型说.本文认为,当代日本汉学家的中唐诗研究以小见大,揭示了中唐诗歌在中国文学史和文化史上的特殊意义,而且在中日诗歌比较研究学术交流史上写下了浓墨重彩的一笔.

    当代日本汉学家中唐诗研究川合康三赤井益久松本肇

    作为译者和论者的双重改写:斯当东与《异域录》英译本

    赵连城
    26-35页
    查看更多>>摘要:清代使臣图里琛所著《异域录》不仅是史学典籍,也是文学文本.汉学家斯当东最早将其英译,并在副文本中加入大量点评.作为译者,他以自己的宗教立场和审美偏好过滤原作,并通过种种方式将其改头换面为彼时欧洲游记的样式;作为论者,他以回环曲折的论述方式,将自己的观点包裹在相对立的观点之中,隐蔽地传达其对《异域录》所涉中国内政、外交的看法.他熟谙当时英人的阅读偏好和对华态度,在迎合大众审美的同时也发表自己的独特观点,正是这种读者意识使得他的译本在当时流传极广、影响极大.

    斯当东《异域录》宗教立场对华态度读者意识

    唐诗远游:中国特色文学在俄苏

    张倩顾俊玲
    36-45页
    查看更多>>摘要:唐诗是中华文化的瑰宝,也是独具特色的文学类型,唐诗远游俄苏是中华优秀文学走出去的杰出代表.本文从翻译传播学的角度研究唐诗远游俄苏的历史与当下,分析其特点、总结其经验、剖析其存在的问题.研究表明,唐诗远游俄苏历经百年不停歇,得益于汉学家和诗人的优秀译者群体、多样化的传播载体、译研相结合的传播模式.但也存在对诗人研究有限、受众范围窄、译入国占主导地位等局限.文化外译互通互助,21世纪唐诗在海外的影响力不断增强,总结唐诗在俄苏传播的经验,针对其不足之处提出建构21世纪唐诗"远游世界"的模式,对中国其他优秀文化外译传播具有借鉴意义.

    唐诗远游特色文学俄译翻译传播学传播模式

    基于记忆模型的日语指示用法再构建——以「この/その/あの」的语境指示用法为中心

    邱妍
    46-60页
    查看更多>>摘要:本文以名词为先行词的语境指示用法为研究对象,在话语管理理论视域下,基于记忆模型构建语境指示用法模型:语篇中导入的要素最初进入说话人的短期记忆储存库里,如果说话人无法确定该要素,那么该要素只能停留在短期记忆库里.但是,如果在长期记忆库里储存有相同要素,那么导入短期记忆的要素与长期记忆的该要素之间就会建立链接.基于此模型,日语指示词中,对于只存在于短期记忆内的要素用「そ」指示词进行指示,对于长期记忆里的要素用「あ」指示词进行指示,而「こ」指示词则是当说话人将长期记忆内的要素仿佛浮现在眼前似的进行直接描述时使用.该研究摒弃了传统的"听话人知识领域"这一概念,从认知心理学角度对语境指示用法进行了考察,有助于了解说话人和听话人在交流中的认知过程,揭示人类语言处理的基本机制.

    记忆模型日语指示词话语管理理论短期记忆长期记忆

    明代字书《字汇》对日本近世异体字的影响——以日本近世字书《异体字辨》为例

    沈涵
    61-71,93页
    查看更多>>摘要:《异体字辨》作为日本近世有名的异体字研究的专门性字书,是近世出版文化兴盛与辞书大众化背景下的产物,亦是域外汉字研究的宝藏之一.同时该书又深受中国明代字书《字汇》的影响,是中日字书交流的缩影之一.本文着眼于《字汇》对《异体字辨》的影响,从体例编排和内容两方面出发,对二者展开进一步的对比考察,考察结果发现《异体字辨》不仅参考和发展了《字汇》的体例编排,而且在内容方面与《字汇》具有高度的相似性,可以说《异体字辨》的成书深受《字汇》的影响.

    《异体字辨》《字汇》字书交流日本异体字

    我国高中日语教师发展情况调查报告(2022-2023年)

    王琪
    72-83页
    查看更多>>摘要:为了促使我国高中日语教师改变从"基于经验"向"数据驱动"转变,探明我国高中日语课程改革中教师发展的现实问题,针对我国26个省、自治区、直辖市的195个城市(县、区)671所中学的1 028名教师展开调查,得出结论:我国高中日语教师多分布在中小城市或县的普通中学;教龄短、学历不高、无职称教师占比最高;多数教师有日语专业学历,但缺少师范教育经历;教师跨班、跨级授课较为普遍,教学工作量大;教师在心理学、教育技术、教育学方面的职业素养不足,职业发展缺少长远目标,且内生动力不足;各级各部门需要加大对高中日语教师的职后培养,保证教育教学质量和效果.

    高中日语课程日语教师教师发展调查报告

    追寻与建构:陈舜臣推理小说中的记忆书写与身份认同

    张瑾汪启明
    84-93页
    查看更多>>摘要:华裔日本作家陈舜臣以推理小说享誉日本当代文坛,并在推理小说中探寻异文化中的身份认同问题.本文借助文化记忆理论,通过分析陈舜臣的代表性推理小说,尝试解答记忆在边缘人身份建构中的重要作用:身体记忆再现了边缘人的身份焦虑;地点记忆为主体提供了追寻身份之根的路径;文化记忆则消解了身份危机意识,构建了多元混杂的主体文化身份.在探讨全球化与文化多元化的今天,陈舜臣的记忆书写成为华裔作家确认身份认同的有效方式,同时为日本华裔群体的身份建构指明了出路和方向.

    陈舜臣推理小说记忆书写身份认同

    译者主体性视角下级差资源"更"的重构研究——以《习近平谈治国理政》日译本为例

    孙成志史洪煜
    94-106,129页
    查看更多>>摘要:在中央文献翻译过程中,如何实现级差资源的评价意义重构,集中彰显了译者的翻译立场.本研究基于《习近平谈治国理政》(第一卷至第三卷)中日对译文本,从译者主体性视角探析级差资源"更"在中央文献日译过程中的重构方式及其背后的成因.研究发现:级差资源的跨语际重构在三卷中呈现出一定的历时一致性,当"更"用于提升后文评价意义的"强度"时,译者更倾向于采用零翻译,以合译、扩大语言单位等方式重构级差资源;而当"更"用于提升后文评价意义"量度"时,译者通常选择对应翻译,保留原文的级差资源.同时,译者在不同语势功能下,受语言单位、句式等客观受动性制约,适时调整翻译方式;在维护国家形象、增强意识形态意义表征等社会语境下,充分发挥其主观能动性,重构级差资源的评价意义,以此增进目标读者的理解与接受度,提升对外话语的创造力、感召力和公信力.

    译者主体性级差资源"更"《习近平谈治国理政》中央文献翻译跨语际重构