查看更多>>摘要:汉学家用英文撰写的中国陶瓷著作,展现了西方"他者"视角下中国陶瓷的起源、发展、繁荣以及域外传播与接受情况,翻译这些汉学陶瓷文献,对树立陶瓷文化自觉和自信,促进中外陶瓷文化交流具有重要意义.笔者以 Chinese Pot-tery and Porcelain(两卷本)及其译本《中国陶瓷史:从远古到元代》和《中国陶瓷史:明清瓷器》为研究对象,探讨其翻译策略,具体包括回译中威妥玛拼音的识别与转写、中国陶瓷典籍引文的原文复现,对原文错误的修正,译者序和注释的运用,以期对汉学陶瓷著作的翻译提供借鉴.