首页期刊导航|外语教学与研究
期刊信息/Journal information
外语教学与研究
外语教学与研究

王克非

双月刊

1000-0429

bwyys@bfsu.edu.cn

010-88816466

100089

北京西三环北路2号

外语教学与研究/Journal Foreign Language Teaching and ResearchCSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>北京外国语大学《外语教学与研究》编辑部编辑。大学外语理论研究和实践经验介绍;论文、札记、翻译理论和技巧的研究;读者为外语教学与研究翻译人员、外语专业高年级的学生、研究生;
正式出版
收录年代

    英汉对比研究的三大问题

    王文斌
    163-175页
    查看更多>>摘要:英汉对比研究当下存在一些误区,混淆了语言结构对比分析、语义对比分析和民族概念化方式对比分析三者之间的不同.对此,本文探讨目前亟待厘清的三大问题:1)是从英汉的结构差异分析切入探究语义差异,还是仅止步于彼此的结构差异分析而罔顾其语义差异?2)是从英汉的结构差异切入洞察其语义差异,还是将结构差异与语义差异相提并论?3)是从英汉的结构差异切入探究语义差异,进而洞观英汉民族的概念化方式差异,还是撇开彼此的结构差异而直接跨入其语义差异分析和英汉民族的概念化方式差异分析?本文提出,我们应把握语言结构对比、语义对比和民族概念化方式对比三者之间的区别,捋顺这三大问题,从英汉结构差异分析切入,探查藏匿于结构差异背后的语义差异,透视其基底的英汉民族概念化方式差异,推动英汉对比研究行稳致远.

    英汉对比研究三大问题结构差异语义差异概念化方式差异

    汉英心理形宾构式语义语用倾向性的历时考察

    邓云华成刘祎许群爱
    176-188页
    查看更多>>摘要:本文通过自建历时语料库,对比分析了汉英心理形宾构式的构式意义和构式语用意义倾向性演变过程中的共性和差异.分析发现,构式意义演变的共性在于两种语言的心理形宾构式一直都有"使动"的语义构式类型;差异在于汉语构式的语义类型更多、使用频率更高,而且汉英心理形容词的数量和义指方向不同.从近代起,汉语的意动构式显著增多,并出现自动构式;而英语的使动构式显著增多.语用意义演变的共性在于汉英心理形宾构式一直都具有明显的非中性义倾向;差异在于汉语的心理形宾构式一直具有消极义倾向,英语的心理形宾构式则从消极义演变到积极义倾向.本文运用主观化理论、注意层级模式、语用移情理论阐释了汉英心理形宾构式语义语用倾向性演变过程的共性和差异.

    心理形宾构式心理形容词语义语用倾向性主观化注意层级语用移情

    指称性变化与there构式的主观性意义研究

    李曦刘正光
    189-201页
    查看更多>>摘要:以往关于there构式的研究主要关注其表达的客观存在意义.然而,语言事实表明,there构式也可表达主观性意义.本研究通过对there构式中4个基本构成部分语言特征的考察,发现该构式中引导词、存在方式、存在物和存在处所的指称性变化都会不同程度地产生主观性意义,从而更准确地表达言者的交际意图.本研究进一步证明指称转换为陈述是语言系统主客观意义动态转换的重要机制.

    there构式指称性变化主观性意义

    英语口语一次词增长模式研究

    王芳许莹莹冯志伟
    202-211页
    查看更多>>摘要:一次词增长模式是计量语言学研究中的一个重要领域.目前对书面语中一次词的研究已经取得了一些初步成果,但对口语中的一次词尚鲜有研究.本文基于英国国家语料库(BNC)口语语料,采用计量语言学方法,研究英语口语一次词的增长模式.研究发现,英语口语一次词与词汇量的比率呈下斜的L形状,随着文本长度的增加,一次词数量增长变缓,一次词与词汇量的比率逐渐下降,可称为"L模型".通过重新定义参数的Tuldava模型,描述英语口语一次词与词汇量的比率同文本长度之间的关系、比率的理论模型及其预测值95%双向置信区间,此幂函数模型同所观察的一次词与词汇量的比率曲线有很好的拟合度.本研究加深了我们对口语中一次词的认识.

    一次词词汇增长幂函数模型

    概念化迁移的判断方法框架:基于认知对比分析的运动事件眼动研究

    刘雪卉文秋芳
    212-224页
    查看更多>>摘要:概念化迁移是概念迁移研究的新分支,其判断方法尚待完善.本文从认知对比分析的视角,提出双向概念化迁移的判断方法框架.该框架提倡同时考察概念层面和语言层面,通过四个对比分析步骤——对比分析母语-目标语差异性、学习者-本族语者差异性、学习者一语-二语一致性和学习者概念-语言一致性——判断概念化迁移.然后以运动事件为例,将在线视频描述任务与眼动技术结合,考察中国英语学习者的概念化方式和语言表达方式,展示如何运用该框架判断双向概念化迁移.

    概念化迁移方法框架认知对比分析运动事件

    读后创写思辨能力培养模式及其有效性研究

    穆从军
    225-237页
    查看更多>>摘要:当前思辨英语教学模式强调内容和方法的引导,却忽略了从学生角度考虑思辨能力的培养问题.本文从学生需求出发,提出一个新的、可操作的读后创写思辨能力培养模式,并对其有效性进行实证研究.本研究将思辨训练融入英语写作过程中,以思辨知识、思辨框架和思辨训练为核心要素,旨在促进学生思辨能力和英语写作水平发展.通过思辨训练前后测准实验、平时作文写作、学生写后反思和深度访谈等定量及定性方法,研究发现:1)就外显思辨指标而言,靶标、批驳和回应指标有所突破,背景、争议和证据指标有较大提升,但核心论点和结论指标提升不显著;2)学生思辨质量和英语写作水平显著提高.

    读后创写思辨能力培养模式实证研究

    多篇还是多遍?——故事阅读对二语词汇附带习得的影响

    李赞吴诗玉
    238-250页
    查看更多>>摘要:本研究以我国英语学习者为对象,通过外语故事理解实验探索语境的变异性与二语词汇学习之间的关系,并考察故事理解能力对两者关系的影响.在实验中,52名来自国内某重点大学的非英语专业本科生首先阅读包含同一个目标词的故事3篇(变化语境),或者阅读同一篇故事3遍(重复语境),一共阅读了 36个故事,然后分别参加即时和延时词汇测试.结果发现,语境在学习去语境化的词汇显性知识以及实现从词形到语义的映射中发挥着决定性作用,阅读包含目标词的故事多篇的学习效果显著优于阅读相同故事多遍的效果.但是,语境对在线索提示下获得词汇知识的通达能力所发挥的作用却表现得非常复杂,显著受到受试故事理解能力的调节,而且也受到测试时间的影响.本研究丰富了语境变异假说,对外语教学和学习具有启示意义.

    外语学习词汇习得语境故事理解

    中国英语学习者口语发展中的词汇及句法变异实证研究

    安颖
    251-263页
    查看更多>>摘要:二语发展中的变异是系统在自适应过程中,于整体层面上涌现出的高层次属性和特征,因而变异研究是在系统层级讨论复杂的运作机制.本研究从复杂动态系统理论视角,利用时间序列分析法对中国英语学习者口语发展中的词汇及句法在512个时间观测点位上的变异(模式、周期)情况进行了为期两年的历时研究.研究发现:1)变异是口语系统发展的动态性、复杂性和多维性的综合体现;2)口语词汇动态发展规律呈现同质性,句法发展规律呈现异质性;3)口语句法提升路径上的阶段性发展周期滞后于词汇,分布的时间跨度更长.本研究发现的动态发展规律和习得提升路径可为二语口语的精准教学和动态评价提供依据和参考.

    口语发展词汇及句法变异研究提升路径

    翻译汉语和原创汉语句法复杂度对比研究

    吴继峰刘康龙胡韧奋周蔚...
    264-275页
    查看更多>>摘要:本文基于LCMC和ZCTC两个可比语料库,使用14项绝对复杂度和相对复杂度指标对比翻译汉语和原创汉语的句法复杂度差异.研究发现:1)翻译汉语在8个指标上显著高于原创汉语,在4个指标上显著低于原创汉语;2)在8个指标上文本类型与体裁类型有显著的交互作用,在7个指标上翻译汉语和原创汉语不同体裁的句法复杂度有不同表现.研究表明翻译汉语同时存在"简化"和"繁化"的翻译共性.本文采用对比分析、认知翻译学的"引力假说"和心理语言学的"翻译的水平模型"对此研究结果进行了解释.

    翻译汉语原创汉语句法复杂度对比

    蕴涵关系与基于对比分析的翻译实证研究

    尚新
    276-287页
    查看更多>>摘要:对比分析与翻译研究于20世纪九十年代末期渐趋融合,并有"并栖关联"说来阐释二者之间的关系.本研究表明,"并栖关联"说只是反映了对比分析与翻译研究之间关系的表象,二者在实质上是蕴涵关系,即对比分析蕴涵翻译研究,可表征为"若P,则Q".该逻辑表达式将对比分析结果与翻译研究整合在一个复合命题里,使基于对比分析的翻译研究形成整体.该复合命题的证伪,要求分别对前件命题和后件命题进行证伪,而证伪程序内在地要求双语语料库和平行语料库发挥验证功能.前件命题的证伪需要双语语料库数据,后件命题的证伪需要平行语料库数据,从而使双语语料库和平行语料库各司其职,平衡使用.按照这一研究思路所形成的研究范式可称为"基于对比分析的翻译实证研究".

    对比分析翻译研究蕴涵关系语料库验证实证科学