首页期刊导航|读与写(中旬)
期刊信息/Journal information
读与写(中旬)
读与写(中旬)

唐鸿

月刊

1672-1578

duyuxie@vip.126.com

0817-2818833

637000

四川省南充市玉带中路137号梦如家园7-1

读与写(中旬)/Journal Read and Write Periodical
查看更多>>本刊主要以各类高等院,中小学教师及研究生、教育科研工作者等读者对象,旨在为其提供一个发表教科论文的平台,促进学术交流。
正式出版
收录年代

    动态系统理论在二语习得中的应用研究

    韩丹
    1页
    查看更多>>摘要:动态系统理论对二语习得的研究提供了一个新的研究视角,对于传统二语习得中的问题提供了全新的解读.本文着重分析了动态系统理论框架下探讨的二语习得问题,对动态系统理论框架下的二语习得相关概念作了介绍.旨在在动态系统理论框架下不断加深和推进二语习得研究,并同时不断丰富应用语言学领域的动态系统理论建设.

    动态系统理论二语习得

    景区简介的误译对英语学习的启示

    陈佳咏周志莲
    2-3页
    查看更多>>摘要:景区简介英译存在的错误不仅对旅游和文化造成不良影响,甚至会对学生的英语学习造成误导.本文以江头古民居景区简介为研究对象,从语言错误和语用失误两个角度对其英译简介中的误译进行分析,并提出可操作性的修改建议.

    江头村古民居语言错误语用失误

    小议从《小王子》看人性

    何中芹
    4,7页
    查看更多>>摘要:法国作家圣埃克苏佩里的小说《小王子》,以孩童的眼光观察地球上的人类的种种表现,看透人类在追求成功、获得幸福的过程中不自觉地表现出来的各种局限性以及在与世界建立联系的过程中如何克服这些局限性从而到达成功与幸福的彼岸.

    小王子局限性成功幸福自我实现

    浅析英汉习语翻译的文化差异

    胡红芝
    5,10页
    查看更多>>摘要:同一句话,不同的文化背景的人反应有时是不同的,甚至会截然相反.究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化.因此,完全有必要对中西文化差异进行研究.习语是反映各国的风俗习惯的文化,承载着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异.本文从体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化上所反映的中西文化差异,掌握习语的翻译,对于语言的领悟力和跨文化的交际能力是十分必要的.

    习语文化差异翻译

    CBI理念下的大学英语教师研究视角述略与教师发展

    范盛銮
    6-7页
    查看更多>>摘要:本文从外语课程的基础和系统论的基础出发阐述了大学英语CBI理念下的研究视角,提出从CBI理念研究的内外结构着手,进行创新的变化研究以及环境研究,主张大学英语教师进行实践反思和交流,找好研究的切入点,以利于教师发展.

    CBI研究视角教师发展

    高职英语教学问题与对策的研究

    胡琳鸿
    8,50页
    查看更多>>摘要:英语教学在高校中占据着很重要的地位,尤其是随着经济全球化,高职英语教学越来越受重视.但是目前高职英语教学还存在诸多问题,需要我们去分析并解决.本文通过分析目前存在的问题,探究解决对策.

    高职英语问题对策

    高级英语教学中翻转课堂教学模式的运用——以《悲哀的年轻一代》的教学设计为例

    郭妮商志霞
    9-10页
    查看更多>>摘要:翻转课堂相比传统课堂有相当大的优越性,能改变课堂上教师占主导的现状.近三年研究翻转课堂运用于语言类课程的论文大多对该教学模式的运用进行总体分析和阐述,缺乏对具体实际例子的深刻剖析.本文首先述评了近三年国内外翻转课堂的研究与实践,结合张汉熙版高级英语课本第二册第五课《悲哀的年轻一代》的具体教学设计,探索翻转课堂在具体语言类课程中的运用方法,总结经验,供其他实施和研究翻转课堂的语言类课程参考.

    高级英语翻转《悲哀的年轻一代》

    景德镇传统制瓷工艺术语英译体现的翻译方法

    胡真
    11页
    查看更多>>摘要:本文试通过分析举例以介绍景德镇传统制瓷工艺中术语英译时经常使用的四种翻译方法:直译、直译加注、意译和音译.

    传统制瓷工艺术语翻译方法

    中国传统文化礼仪在英语教学中的运用

    屠若曦
    12页
    查看更多>>摘要:当前,随着我国对外开放程度的逐渐加深,人们对外语、尤其是英语的认知逐步加强,对学习英语越来越重视,但与与此同时人们却越来越忽视我国传统文化的教育工作,特别是无法认识到我国传统文化礼仪在外语教学中的重要作用.因而,本文将对中国传统文化在英语教学中的运用进行研究分析,以期给相关研究者以有益借鉴.

    传统文化礼仪英语教学重要性运用

    从莫言、阎连科谈东学西渐

    李新红
    13-14页
    查看更多>>摘要:在中国文化话语权相对弱势的情况下,莫言和阎连科先后摘得世界文学桂冠,这两个文学事件背后的许多因素都能对东学西渐有所启发.就文学作品而言,家乡情结、人性表述等是其走向世界的重要因素;理想的译者模式使作品顺利传播和广为接受;赞助人的规划和运作是作家获得声誉的重要手段;媒体的助推有效地打开成功的大门;对国外读者及市场的准确了解和把握为西渐之路准确定位.

    东学西渐莫言阎连科因素途径启示