首页期刊导航|剑南文学(经典阅读)
期刊信息/Journal information
剑南文学(经典阅读)
剑南文学(经典阅读)

冯小涓

月刊

1006-026X

jnwxzazhi@126.com

0816-2290056

621000

四川省绵阳市沈家坝下街11号

剑南文学(经典阅读)/Journal Jian Nan Wen Xue(CLASSICS)
正式出版
收录年代

    对外汉语语法教学研究综述

    邱莹
    262-262页
    查看更多>>摘要:本文对对外汉语语法教学研究的方法和原则以及教学模式等方面进行综合论述。

    对外汉语语法教学原则教学模式策略和方法

    星子方言亲属称谓词

    刘娟华
    263-263页
    查看更多>>摘要:亲属称谓词是语言中的基本词汇,是社会文化的载体。本文对赣语星子方言亲属称谓的特点进行分析,并探讨其所反映的社会文化信息。

    赣语星子方言亲属称谓特点社会文化信息

    语素与词素研究综述

    胡婷
    264-264页

    对外汉语教学中语音偏误文献综述

    戴剑云
    265-265页

    在认知修辞的角度研究名词动用

    马永萍李书敏杨莎娜
    266-266页
    查看更多>>摘要:本研究运用认知语言学理论,同时结合修辞研究的视角,来解释名词动用的言语交际过程。主要内容是以认知语言学为主,结合修辞、语用等理论内容,解释名词动用表达在生成、理解、接受三个交际阶段的认知特点和认知规律。名词动用是语言创新的产物。它和其他语言现象一样有认知、语用、心理等方面的基础。归根结底,它是为了满足人们社会交际的需要而产生和发展的。

    认知修辞名词动用

    《荷塘月色》两个英译本对比赏析

    张世婕
    267-268页
    查看更多>>摘要:本文通过对比赏析朱纯深和王椒升两位翻译大家对朱自清的散文《荷塘月色》的两个英译本,发现两个译本均有各自不同的特色,其中以朱纯深先生的译作更为凝练准确,灵活地再现了原文的风格和内容,使读者在英译本中也能体会到原作优美的笔触和思想风格。

    朱自清荷塘月色朱纯深赏析

    “前景化”理论下赏析《孔乙己》两个英译本

    翟健茹
    269-270页
    查看更多>>摘要:《孔乙己》作为鲁迅的短篇小说名篇,具有很高的文学价值和历史意义,其中文章塑造的“孔乙己”这个人物,与阿Q一道成为鲁迅笔下最具民族代表性的典型形象。因此,在英译《孔乙己》一文时,应当注意对文章中人物以及具有文学、艺术价值的东西前景化、突出化。本文将按照文体学中的“前景化”概念,比较赏析杨宪益、戴乃迭和威廉·莱尔两个译本的《孔乙己》,并从中探究高质量的译本应该在文学翻译时注意的前景化处理方式。

    前景化小说翻译文体学译本比较假象等值

    浅谈发挥英语口语在小微企业外贸中的作用

    齐元春
    271-271页
    查看更多>>摘要:英语是中国企业外贸中最通用的语言,随着对外交流的不断推进,越来越多的大中型企业选择走出去,通过建立国外分公司、办事处、参展、拜访客户等方式与国外客户建立商业关系。针对小微企业,由于资金和人力资源等限制,还不具备大中型外卖企业的优势,本文着重分析小微企通过打电话,发挥英语口语在外贸中的作用,用较少的成本联系到国外客户,并努力与之建立商业往来。

    小微企业外贸英语口语

    浅谈生态翻译环境下文化负载新词的英译

    程琛
    272-272页
    查看更多>>摘要:生态翻译理论强调翻译生态整体性和译者主体性,认为译者作为具有能动性的主体,应适应整个生态翻译环境,灵活地选择适合的译文,而最佳的译品则是整合适应选择度较高的翻译。本文将以近年来出现的社会热词为例从语言维、文化维、交际维三个层面对文化负载新词的英译进行探讨。

    生态翻译学翻译生态环境三维转换文化负载词

    东西方文化中“龙”与“dragon”意义和所指的异同

    张海莲
    273-273页
    查看更多>>摘要:每个名词都有其对应的意义和所指,“龙”与“dragon”这两个概念在东西方文化中根深蒂固。“龙”在中华民族上下五千多年文化中一直占据着图腾的位置,而西方人也会谈“dragon”而色变。而为什么东西方人对同一事物的反应是如此不同呢?本文旨在探索东西方文化中“龙”与“dragon”意义和所指的异同。从而帮助英语学习者在语义学层面上对中西方文化有更深入的了解。

    dragon意义所指