首页期刊导航|外语教学与研究
期刊信息/Journal information
外语教学与研究
外语教学与研究

王克非

双月刊

1000-0429

bwyys@bfsu.edu.cn

010-88816466

100089

北京西三环北路2号

外语教学与研究/Journal Foreign Language Teaching and ResearchCSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>北京外国语大学《外语教学与研究》编辑部编辑。大学外语理论研究和实践经验介绍;论文、札记、翻译理论和技巧的研究;读者为外语教学与研究翻译人员、外语专业高年级的学生、研究生;
正式出版
收录年代

    双语新生儿语言表征的神经机制研究

    吴燕京张丹丹
    643-652页
    查看更多>>摘要:双语者的母语表征和二语表征是否具有相对独立的神经机制是外语研究和神经语言学领域的热点课题.因二语熟练度、语言特征、双语交叉互动效应、语言控制系统激活程度等因素存在差异,以往研究尚未对双语表征神经机制的"整合观"(母语表征和二语表征的神经机制高度重合)和"独立观"(母语表征和二语表征的神经机制相对独立)形成统一结论.本研究采用功能性近红外(fNIRS)方法,考察在宫内发育阶段处于汉-英双语环境、出生当日的双语新生儿对汉语和英语语音感知的神经反应.结果发现,相较于英语语音,汉语语音显著提高了受试大脑左侧半球中一个以额下回为枢纽的神经网络的功能性连接强度;而相较于汉语语音,英语语音显著提高了受试大脑左侧半球中一个以颞上回为枢纽的神经网络的功能性连接强度.该结果表明双语新生儿在出生当天便拥有两套相对独立的神经机制,分别负责加工母语和二语的基础语言信息(如语音).本研究结果支持"独立观"的理论假设.

    双语者新生儿神经机制二语加工功能性近红外

    命题的限定性——限定成分的系统功能类型学研究

    李东齐
    653-665页
    查看更多>>摘要:本研究采用系统功能语法视角,提出小句限定性范畴反映小句内容的可争论性或可协商性;在不同类型的小句中,作为命题的小句限定性最强,命题的限定性由语气结构中的限定成分体现.基于对70种语言的调查,本研究考察命题限定性范畴和限定成分的普遍性,以及语言在表达命题限定性的方式方面和限定成分的结构体现方面的差异.研究发现,命题限定性范畴具有普遍性,限定成分是普遍语气结构成分.语言表达命题限定性的方式包含时间方式和说话者的判断,共两大类、七个次类,语言使用不同方式表达命题限定性,其限定成分表示的意义也不同.此外,语言在限定成分的词汇语法体现和限定成分的缺省两个方面也存在差异.

    限定性命题限定成分系统功能类型学

    现代汉语句长分布的普遍性和特殊性

    周义凯刘海涛
    666-677页
    查看更多>>摘要:本文比较了汉语、英语、德语等10种语言的句长分布,并基于汉语四种文体的语料研究了汉语句长的分布规律及影响因素.结果发现:现代汉语的句长分布与其他语言一样符合扩展正负二项分布,且具有文体差异;零句句长分布比整句句长分布更能体现跨语言规律,文体间差异更大,与词频分布的关系更紧密;人类语言的句长分布模式是信息量与省力原则相互妥协的结果,汉语也不例外.本文从计量语言学视角揭示了句长分布规律中的语言普遍性,表明汉语句式兼具跨语言共性及自身特性.

    现代汉语句长分布计量语言学语言普遍性

    构式语法在二语习得中的应用献疑

    许睿可高顺全
    678-689页
    查看更多>>摘要:继构式语法的本体研究和一语习得研究成果迭出之后,国内外学者又致力于将其向二语习得领域扩展.本文对构式语法在二语习得中的应用存在如下疑问:1)构式语法以何为单位?2)构式能否基于实例自动概括?3)构式在句义预测方面是否比动词更现成?4)频率和数量是不是二语习得的决定性因素?5)成人习得二语时是否保守?6)如何看待一语对二语习得的影响?7)二语习得能否避开规则?8)构式语法研究二语习得的方法为何不"基于使用"?最后,本文对在二语习得领域中应用构式语法时应作何取舍提出了一些看法.

    构式语法二语习得基于使用一语习得

    英语比较关联句的结构关系研究

    韩流
    690-701页
    查看更多>>摘要:本文探讨英语比较关联句组成分句之间的句法结构关系.该类句子被普遍视为一种句法上的从属结构,其中第一个分句从属于第二个分句.然而,这种把比较关联句作为句法从属结构的分析在理论或经验上都较难成立.语言证据表明,虽然第一分句在语义解读上具有明显的从属性质,但在句法上并不是一个从属分句.因此,本文提出两个组成分句之间的唯一句法连接必然是并列,其特点是并列分句在句法结构上平行,但在语义上不对称.两个分句固定的线性语序反映其所描述事件的先后顺序.这种排序可运用象似性原则加以解释,具有象似语序的语言结构更易于处理.这类句子的句法性质和表现可以在最简句法理论框架之下获得合理解释.

    英语比较关联句结构关系从属并列非对称

    心境和词汇类型对二语情绪词加工的影响

    廖小根朱骊安倪传斌
    702-714页
    查看更多>>摘要:本文以中国英语学习者为研究对象,采用情绪分类任务,首次考察心境和词汇类型对二语情绪词加工的影响.线性混合效应模型结果显示:1)词汇类型主效应显著,情绪标签词的反应时短于情绪负载词;2)心境与词汇效价的交互效应显著,消极心境下消极词的反应时短于积极词,但积极心境下二者无显著差异;3)心境与词汇类型的交互效应不显著,心境、词汇效价和词汇类型三者的交互效应也不显著.结果表明:二语情绪词加工存在情绪标签词加工的优势效应,支持介导论、情绪二元模型和语义表征的具身理论;二语情绪词加工也存在心境一致性效应,为联想网络模型、语言和情绪的具身观提供了证据.本研究发现可为二语情绪词的研究方法和教学实践提供参考.

    心境情绪词类型二语情绪词加工

    基于构式搭配分析的汉、德母语者英语进行体习得研究

    曾晓燕陈晓湘李媛
    715-726页
    查看更多>>摘要:本文基于汉语(有进行体标记)和德语(无进行体标记)母语背景的英语学习者及英语母语者口语语料库,采用构式搭配分析法,从动词情状与时体标记的交互视角,分析动词情状类型与进行体构式的搭配强度,考察目标语输入和母语体标记对汉、德母语者英语进行体产出的影响,揭示不同母语背景者英语进行体习得的认知机制特点.研究结果表明:1)汉、德母语背景的英语学习者和英语母语者使用的英语进行体构式与各类动词的搭配强度不一,搭配强度最高的是原型类活动动词,最低的是非原型类状态动词;2)在原型类活动动词的使用上,学习者更受目标语输入的影响,与英语母语者无显著差异;3)汉、德母语背景学习者和英语母语者在英语进行体使用上的显著差异体现在非原型类完结动词和状态动词的使用上,表明学习者受到母语的影响.本文依据情状体假说,从基于使用的语言观对研究结果进行了解释,并讨论了英语进行体习得的认知机制特点.

    构式搭配分析英语进行体情状体假说

    动词驱动还是填充语驱动?——来自动词及物性错配效应的证据

    陈中毅丛茂萍
    727-738页
    查看更多>>摘要:在填充语-空位依存结构的二语加工研究中,关于二语学习者能否运用句法信息在动词出现之前预测宾语空位的问题一直存在争议.本研究采用自定步速阅读技术,通过控制动词的及物性来探讨中国英语学习者在线构建填充语-空位依存关系的策略.结果发现,当关键区动词为不及物动词时,受试在关系从句条件下的反应时显著长于非关系从句条件下的反应时.该研究结果表明中国英语学习者在获取动词的次范畴化信息之前就已经预测了宾语空位,支持积极填充语假说.

    填充语-空位依存动词及物性关系从句句子加工

    翻译过程文本输出与停顿的认知资源分配差异——基于眼动追踪与键盘记录的实证研究

    翁羽郑冰寒
    739-750页
    查看更多>>摘要:翻译过程中打字活动密集的文本输出与阅读活动密集的停顿体现出截然不同的认知加工过程.本研究使用眼动追踪和键盘记录方法考察文本输出与停顿的认知资源分配差异及翻译经验和时间压力对该差异的调节作用.研究发现:1)译者分配到文本输出的认知资源显著高于停顿,说明文本输出中可能存在高强度的认知活动,而停顿并非完全被高负荷的解决问题的活动所占据;2)受认知加工的自动化程度影响,翻译经验可以调节二者的认知资源分配差异,具体体现为职业译员对二者的认知资源分配更为平衡;3)受较稳定的认知节奏的驱动,时间压力无法调节这一差异.

    文本输出停顿认知资源分配眼动追踪键盘记录

    翻译认知截显论:认知翻译学核心构念探讨

    谭业升
    751-763页
    查看更多>>摘要:本文尝试对体现翻译本质的原文与译文关系进行新的认知界定,并在此基础上提出翻译认知截显论,探讨截显成为认知翻译学核心构念的可行性.本文认为,这一核心构念的提出,一方面可以突破以往翻译研究中的一些困局,另一方面也可以在微观语言认知分析与宏观社会文化认知分析之间建立衔接机制,有利于形成更具可操作性和适用性的认知翻译分析体系.此外本文也讨论了截显与已有翻译理论构念的区别与联系.

    截显理论构念认知翻译学识解