首页期刊导航|校园英语(中旬)
期刊信息/Journal information
校园英语(中旬)
校园英语(中旬)

月刊

1009-6426

校园英语(中旬)/Journal English on Campus
正式出版
收录年代

    从合作原则浅析英语中的模糊表达

    于婉莹
    236页
    查看更多>>摘要:自然语言存在模糊性与精确性之分,英语语言也不例外,不同的词汇有可能会表达相同的意思,在意义方面的界定并不是十分严格.其模糊性的影响因素有很多,从合作原则分析英语语言的模糊表达有助于交际双方在信息方面的传递,从而实现和谐的人际关系.

    模糊语合作原则语境人际交流

    英汉颜色词所体现的文化差异

    郑秀莲
    237页
    查看更多>>摘要:词汇是语言的重要组成部分,而语言是文化的载体,所以从词汇表达可以进行文化的差异性分析.从具体的分析来看,英语和汉语中都有较多表示颜色的词汇,但是这些词汇所传达的具体意义是不相同,这说明两种文化存在着明显的差异.本文从颜色词的具体分析入手对英汉两种语言的特点组分析,旨在对比分析中西方文化所具有的性质差异.

    英汉颜色词文化差异

    基于语料库的小说文体学研究综述

    朱玲佳
    238页
    查看更多>>摘要:文体学是一门古老的学科,语料库应用于语言研究则是在20世纪60年代后,二者结合而产生的语料库文体学是近年来随着语料库语言学的发展新生的一个研究途径.本文对运用此方法对小说的分析进行了分类与总结,旨在归纳出语料库文体学分析小说的一般研究方法,发现该领域存在的问题及研究前景.

    小说语料库文体学研究综述

    基于跨文化语境的英语文本翻译研究

    李灵燕
    239页
    查看更多>>摘要:由于所处文化环境不同,人们的思维方式、语言习惯以及语言价值观存在一定差异性.因此,在跨文化语境背景下,人们进行交流沟通时语言表达方式不同,对于某件事物的理解也大不相同,针对以上观点,英语文本翻译受到跨语境文化影响,无法对原本文本重新进行定义,从而难以使人们理解作者原本表达意见.对于英语翻译来说,如何将英语原文进行定义成为现阶段英语文本翻译难题所在.本文基于以上观点进行分析,基于跨文化语境下将我国英语文本翻译标准进行研究.

    跨文化语境英语文本翻译

    目的论视角下沙译版《水浒传》绰号翻译研究

    林思思
    240页
    查看更多>>摘要:《水浒传》一书中汇集的108位好汉有其不同的绰号,对于这些人物绰号的英文翻译,不同的翻译版本也呈现出不同的特点.本文从目的论的角度出发,阐述沙译版《水浒传》中人物绰号的翻译并分析相关策略,以求能更深层次地实现跨文化交流.

    水浒传绰号翻译目的论

    基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建

    刘书含
    241页
    查看更多>>摘要:隐喻是一种修辞方法,无论在汉语中还是英语中都很常见.它用含蓄的比喻方法,通过一种含义来表达另一种含义.而随着中国与世界的联系日益紧密,中英文的翻译工作也日益增多.隐喻翻译也就成为如今翻译界最常使用的一种方式.这种翻译方式,不仅可以最大程度的保留文章的原始内容,同时也可以有效的体现出其深刻的内涵.本文主要从认识语言学的角度,探讨如何进行英语的隐喻翻译.

    认知语言学隐喻翻译

    On Translation Strategies adopted in The Golden Cangue

    张树梅
    242页
    查看更多>>摘要:The Golden Cangue was Eileen Chang's self-translation work. On analyzing the translation strategy, it can be found that literal translation and free translation are used the most frequently in translating this novel. Transliteration, and addition also have been used.

    浅析电影字幕特征与翻译方法——以《泰坦尼克号》和《怦然心动》为例

    栾婷燕
    243页
    查看更多>>摘要:近年来,随着中国电影市场迅速成长,字幕翻译成为翻译领域中倍受关注的分支,字幕翻译的最终呈现影响整部电影的成败.本文从电影字幕的语言特征出发,以《泰坦尼克号》和《怦然心动》两部电影为例,总结了电影字幕的翻译方法与思路,供广大译者参考.

    电影字幕翻译文学翻译特征翻译方法

    浅谈英语广告的翻译技巧

    王欣宇
    244页
    查看更多>>摘要:广告在日常生活中非常常见,在社会经济不断发展的今天,广告发挥着至关重要的作用,而随着我国与国外之间的经济贸易往来的增加,也有越来越多的国际型的广告,这样的情况下,就需要一定的广告翻译人员来实现相关的广告语的翻译工作的开展,而针对于英语广告的翻译,不仅需要遵守一定的原则,同时,也需要一定的翻译技巧.接下来,本文将结合广告英语的翻译原则,探讨实现广告英语翻译的方法和技巧.

    英语广告翻译原则技巧

    生态翻译视角下的《十九大报告》翻译研究

    吴丹
    245页
    查看更多>>摘要:《十九大报告》作为新时期中国特色社会主义建设的重要纲领,是国际社会了解我国国情和发展的重要参考文献.本文将从生态翻译理论视角出发,具体从三维转换角度研究《十九大报告》中的翻译策略选择,以阐释生态翻译理论对于政府性工作报告的指导意义.

    《十九大报告》生态翻译理论三维转换