首页期刊导航|语文学刊(外语教育教学)
期刊信息/Journal information
语文学刊(外语教育教学)
语文学刊(外语教育教学)

章也

月刊

1672-8610

ywxk@imnu.edu.cn

0471-4393040

010022

呼和浩特市昭乌达路81号

语文学刊(外语教育教学)/Journal Language and literature learning
正式出版
收录年代

    《生活大爆炸》中话语标记语的交际语境顺应研究

    张婕妤李晶
    30-31,36页
    查看更多>>摘要:话语标记语广泛存在于日常用语中,它不影响句子的真值,但其使用是否得体影响话语的生成和理解,在很大程度上对维系社会各层面上的人际关系也起着重要作用。国内外学者多从语义角度、句法角度和认知角度等单一角度对其进行研究,缺乏综合性研究。本文以《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)为语料来源,以语言顺应论为新的研究视角,分析该剧中话语标记语对交际语境关系中各个因素的顺应,即对交际双方、社交世界、心理世界和物理世界的顺应,从而证明话语标记语可以作为一种重要的交际策略,是语言使用者实现特殊交际目的的有利工具。

    顺应论《生活大爆炸》话语标记语

    中介语语篇衔接的特征浅析

    徐瑞雪
    32-33,65页
    查看更多>>摘要:文章从语篇的语形衔接和语义连贯理论出发,对比母语者和二语学习者对同一场景的描述文本为对象,对中介语语篇衔接的特征及其原因进行了分析和归纳。

    中介语语篇语篇衔接连贯

    公共标语的批评语用研究

    曾旭袁媛
    34-36页
    查看更多>>摘要:批评语用学旨在弘扬合适的社会语用方式,批判语言使用背后的权利压制、社会偏见等。本文通过收集相关的公共标语,梳理了指令类标语中用于缓和面子威胁的各种策略,进而实现对公共标语的批评语用解读。

    公共标语批评语用学指令类言语行为

    关于中英爱情隐喻的认知分析与对比

    武莉莉李建
    37-38,41页
    查看更多>>摘要:本文将主要针对中英不同的爱情隐喻从概念整合角度进行对比分析。首先简要介绍相关概念理论,进而分类概括中英隐喻爱情的实例,并藉此来说明不同文化中表示抽象概念所借助的喻体的相似性与差异性。进而对比分析概念整合在分析隐喻类概念时的优越性,不仅能帮助语言学习者更好地理解语篇,而且能使其对跨文化交际中的差异有更进一步的认识,对理解由民族差异引起的文化差异的理解也会有所帮助。

    概念整合爱情隐喻对比分析

    国内模因论研究评述——以2003-2014年为例

    刘聪李健
    39-41页
    查看更多>>摘要:近十年来,国内模因论的研究如火如荼地进行,学者们从不同层次和领域对模因论进行了研究。本文依据CNKI总库检索对2003-2014年收录在《中国社会科学引文索引》CSSCI核心期刊中有关模因论的32篇论文进行概括总结,对模因论及其在各领域的应用研究做了综述和总结性分析,试图能给学者和研究者提供一个视角。

    模因模因论评述

    《纽约时报》对中国经济增长放缓报道的批评隐喻分析

    张楠
    42-44页
    查看更多>>摘要:本文根据Black的批评性隐喻分析理论框架,对《纽约时报》中2014年到2015年30篇对华经济增速放缓的系列报道的3种最常见的概念隐喻表现模式进行识别、阐释和解读并予以批评性分析,得出经济发展旅行,经济状况是人体健康状况,经济运行是机器。本文从隐喻表达中挖掘隐含信息,从而准确地把握西方媒体在报道经济事件时所采取的立场和态度。

    纽约时报中国经济增长批评隐喻分析

    《黄帝内经》脏腑认知隐喻翻译研究(之一)

    张焱任静张丽
    45-49,59页
    查看更多>>摘要:《黄帝内经》脏腑方面的隐喻,最为集中和系统的表述,见于《素问·灵兰秘典论》,原作者用中国古代十二个职官来喻指人体的十二脏腑,旨在更为形象生动地阐释人体十二脏腑的功能。本文试图从认知隐喻学角度,用Fauconnier和Turner所提出的概念整合理论的"四空间"认知隐喻模型,分析十二脏腑的认知隐喻机理,并探究十二职官的历史渊源。在此基础上选取当前最通行的五个美译本进行十二脏腑的认知隐喻翻译研究。

    《黄帝内经》脏腑职官认知隐喻翻译

    目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析

    穆正礼
    50-51,56页
    查看更多>>摘要:辜鸿铭乃近代名士,学贯中西,精通数国语言。四部儒经辜译其三,且译本在西方刊行不衰,可谓中学西渐之先驱。辜译儒经,有其深刻的文化用心。为实现其翻译初衷,辜氏在英译儒经过程中采用了形式对等、以西格中、不拘原文等三大策略。尽管学界对辜译儒经褒贬不一,其翻译策略却对中国文化的对外传播有很强的现实和借鉴意义。

    辜鸿铭儒经目的论翻译策略

    东盟国际民歌节中刘三姐经典山歌翻译

    郭琳宋友开
    52-53页
    查看更多>>摘要:刘三姐歌谣是广西文化繁荣的象征,在全国以及东南亚都有着巨大的影响力。本文通过翻译刘三姐两首耳熟能详的山歌,来促进东盟文化的情感交流。

    山歌翻译东盟刘三姐

    庞德译中国古典作品的文化语境研究

    高翔高蕊
    54-56页
    查看更多>>摘要:由于庞德独特的翻译目的、策略和政治追求,对于其翻译的中译英作品的讨论和批评一直经久不衰。本文从文化语境入手,即文学翻译者的认知形态和翻译文本相关联的文化氛围两个角度,分析庞德翻译的中译英作品的历史和现实意义。

    庞德文化语境认知形态文化氛围