首页期刊导航|英语广场(下旬刊)
期刊信息/Journal information
英语广场(下旬刊)
英语广场(下旬刊)

夏向东

月刊

1009-6167

Esteachers@163.com

杂志社编辑部:027-68892573宣传部:027-87615740

430077

武汉市武昌黄鹂路39号新闻出版局大楼1208室

英语广场(下旬刊)/Journal English Square
查看更多>>分为2大板块,主要刊登高、中等教育和中小学教育科研学术论文。聚焦外语学术前沿动态,促进外语高中等教育、基础教育的理论与实践研究;在全国营造一个促进外语教学创新、加强研讨交流的学术环境,为各高等院校、高等专科学校和高等职业技术学院、中小学等从事外语教学的专业人士和外语学习爱好者搭建一个活跃学术思想、发表学术论文的平台。我们的办刊宗旨是:多层次、 多视角、 全方位探讨文学、翻译、语言学和教学管理与研究。改革创新,同步世界是我们的办刊特色;学术平等、无偏见选题、有益读者是我们的办刊原则。自2012年第1期起新刊栏目“国外理论译丛”,热忱欢迎各位专家学者惠赐佳作!
正式出版
收录年代

    川东红色旅游景点英译现状及对策研究——以生态翻译学为视角

    母滨彬
    3-6页
    查看更多>>摘要:随着红色旅游在中国文化对外传播中发挥的作用越来越明显,旅游景点英译的重要性也日益凸显.本文从生态翻译理论视觉出发,以生态翻译学的核心翻译观为理论依据,以川东红色旅游景点为主要研究对象,分析其英译现状,提出相应的"语言维""文化维"及"交际维"优化策略.

    红色旅游川东景点英译生态翻译"三维"视觉

    "一带一路"背景下商务英语翻译教学与人才培养问题探究

    左梦楠
    7-10页
    查看更多>>摘要:在"一带一路"背景下,商务英语翻译是国际商务工作的基本支撑,商务英语翻译成了国际商务服务的重要内容.商务英语翻译有丰富的内涵,具有典型的文化特征.商务英语翻译教学是商务翻译人才培养环节中不可或缺的一环.在具体实施环节,本文关注了教学目标、教学特点以及教学现状等一系列问题,以期为商务英语翻译教学带来帮助.

    一带一路商务英语翻译翻译教学人才培养

    多模态话语分析视角下影片字幕翻译研究——以影片《哪吒之魔童降世》为例

    印成瑶谷现海
    11-14页
    查看更多>>摘要:影视是国家间文化交流的重要途径,也是文化传播的重要方式.字幕翻译质量对更好地实现文化交流和传播发挥着重要作用.哪吒是中国古代神话故事中家喻户晓的人物.本文以多模态话语分析为理论框架,从文化、语境、内容、表达等四个层面,对影片《哪吒之魔童降世》的字幕翻译进行研究,以期为国产动漫电影走向世界提供可借鉴的经验.

    多模态话语分析字幕翻译《哪吒之魔童降世》

    功能翻译理论视角下的旅游文本翻译研究——以天津市五大道景区英译文本为例

    栾兴正
    15-18页
    查看更多>>摘要:旅游文本指旅游活动中所涉及的宣传介绍及公共标识语等文本信息.作为连接景区与游客之间的纽带,旅游文本有助于宣传旅游信息,传播历史文化,为游客提供更好的旅游体验.做好旅游文本的翻译工作对于推动文化交流、吸引海外旅游者具有重要意义.本文基于功能翻译理论三原则——目的原则、连贯原则、忠诚原则,分析天津市五大道景区英译文本中存在的问题,探索旅游翻译的方法策略.

    旅游翻译功能翻译理论英译旅游文本

    交际翻译视角下应用文文体翻译实践探究——以《贵州大学章程》节选翻译为例

    周谦
    19-22页
    查看更多>>摘要:本文以纽马克的"交际翻译"为理论视角,并从词汇、句式、语篇三个层面对《贵州大学章程》进行文本分析和翻译,简化和强调原文的基本信息,对应用文文体的信息型文本提供实践指导意义,同时对中国高校外宣文化传播与翻译提供一种新的思路.

    交际翻译纽马克应用文文体大学章程文体与翻译

    基于语料库的译者风格对比研究——以李清照词的三个英译本为例

    海雪
    23-26页
    查看更多>>摘要:本文运用语料库语言学的方法,选取《宋词三百首》中六首李清照词的英译本为语料,自建语料库比较分析了中国译者许渊冲、曾培慈和西方译者王红公的三种不同英译本.利用语料库语言学检索软件Antwordprofiler1.200w和在线文本分析软件Textalyser从类符形符比、词汇密度、平均词长、平均句长等一些基本数据进行统计和量化分析.通过定量和定性研究相结合,从而对译者风格和翻译策略进行有效的对比研究.

    语料库语言学李清照词英译本翻译风格比较研究

    中华古诗词诗题的翻译方法探究——以许渊冲译作为例

    万天聆
    27-30页
    查看更多>>摘要:古诗词是中华文化瑰宝的重要组成部分,诗题往往是画龙点睛之笔.本文以许渊冲的诗题英文翻译为例,分析了直译、意译、增译、减译等方法传递诗题原韵的技巧,并探讨了各类翻译方法在表达古诗词的词牌名、体裁名含义的具体运用要点,以促进中华古诗词文化走出国门,更好地为世人所理解.

    古诗词翻译方法许渊冲诗题标示词

    评价理论态度系统视角下经济新闻语篇分析

    张敏
    31-34页
    查看更多>>摘要:评价理论是系统功能语言学的拓展,主要研究表达人际意义的语言资源.本研究选取《中国日报(国际版)》中有关经济的英语新闻为研究语料,基于Martin的评价理论,从态度子系统对所选语料进行话语分析,探寻其在情感、判断、鉴赏的评价资源的分布情况,旨在帮助读者更好地了解评价机制,理解新闻报道背后隐藏的态度含义.

    态度系统新闻语篇评价理论新闻语篇

    近十年国内基于语料库的外语教学研究综述

    笈文婷
    35-38页
    查看更多>>摘要:本文通过对近十年来国内公开发表的关于语料库下外语教学研究文章进行统计、整理和分析,梳理语料库下外语教学研究的发展脉络并对其进行分类.最后在分析评价的基础上指出目前语料库下外语教学研究的不足,并尝试提出具体的改进措施.

    语料库外语教学语言教学英语教学

    语料库驱动下的中医院校EMP教学"SPOC+传统课堂"教学模式探讨

    谢紫薇
    39-42页
    查看更多>>摘要:EMP(English for Medical Purpose)即医学英语,是ESP的一个重要分支.本研究立足于国家对于国际化人才培养的需求,以小型自建中医双语平行语料库为辅助工具,借助现代化教育技术SPOC线上学习平台创建中医英语线上与线下课堂教学,促使学生在自主与发现式学习过程中获得中医英语二语习得能力的提升.

    EMP教学语料库SPOC传统课堂中医院校