首页期刊导航|国际汉语教学研究
期刊信息/Journal information
国际汉语教学研究
国际汉语教学研究
国际汉语教学研究/Journal Journal of International Chinese Teaching
正式出版
收录年代

    加快数智技术赋能,推动语言研究与教育事业高质量发展——北京市语言学会第16届学术年会暨2023年学术前沿论坛致辞

    段鹏
    1-2页

    数智时代的语言学调查研究——纪录语言学最新进展

    黄成龙
    3-12页
    查看更多>>摘要:纪录语言学在传统田野调查访谈、抽样、沉浸式田野调查基础上,通过录音、录像等数字媒体技术对一种语言进行全方位、永久性、多用途的纪录,实现语言的活态纪录、长期保存和便携传播.本文主要介绍纪录语言学产生的背景、理念、方法、目标以及国内外的最新进展.在数智时代,研究者通过各种田野调查手段和方法,收集大规模的真实文本语料,为人工智能的研究和相关产品的开发提供深厚基础.

    数字时代田野调查语言传承语言保护

    数智时代国际中文写作智慧教学资源创新研发

    马瑞祾徐娟
    13-23页
    查看更多>>摘要:为应对数智时代国际中文教学资源研发创新求变的新挑战,本文以写作智慧教学资源为切入点,探讨了智慧教学资源研发的基本原则与实践路径.智慧教学资源研发应遵循三条原则:渗透先进理论,彰显"科学性";强化技术赋能,内嵌"智能性";促进互联互通,突出"集成性".本文立足写作教学的现实需求与痛点问题,以聊天机器人、智慧教材、知识图谱、范文语料库、智能导学系统五类资源为案例,分析其创新研发的具体流程,以期助力国际中文数字教学资源的智慧化升级与内涵式发展.

    国际中文教育智慧教育教学资源数智时代写作教学生成式人工智能

    基于教材语料库的《中国概况教学项目表》构建

    李欣刘元满王亚敏王蕾...
    24-32页
    查看更多>>摘要:作为课程的中国概况早已成为来华留学生的必修课,作为教材的中国概况也已有不少编写成果.但由于没有统一的中国概况大纲,教材编写者理念不尽一致,内容选取繁杂多样,统计发现各类教材的知识点重合率过低,分布也极为分散,从而影响到课程教学质量.本研究基于自建的"中国概况教材语料库",结合相关文化或话题大纲,构建了一个包含四级项目的《中国概况教学项目表》,可为中国概况教学大纲的研制提供客观依据,相关课程设计、教材编写、测试评估等也可以此作为参考.

    中国概况教学项目表文化点教材语料库

    生态领域中文教学的分类框架、发展现状及优化路径研究

    成思家黄悦
    33-41页
    查看更多>>摘要:向世界分享中国绿色发展经验,贡献中国智慧、中国方案,需要生态领域复合型高层次中文人才的支撑.本文提出生态领域中文教学横向层面与纵向层面相结合的"三维二序"分类框架,总结了生态领域中文教学目前对象低龄化、内容碎片化、地区集中化的发展现状,并从体系框架、授课主体、资源建设、阐释视角、标准建设等五个方面提出生态领域中文教学的优化路径.

    生态领域中文教学分类框架优化路径

    国际中文词汇教学研究热点和趋势——基于CiteSpace的文献计量分析(2000-2022)

    冯凌宇张博宇
    42-50,61页
    查看更多>>摘要:本文基于中国知网期刊数据库,运用CiteSpace软件对 2000-2022 年的国际中文词汇教学期刊论文进行了可视化计量分析,并结合文献回溯阅读,系统梳理了国际中文词汇教学研究的热点和趋势.研究表明:21 世纪以来,国际中文词汇教学研究总体上呈现出前期缓慢上升后期持续回落的特点;词汇教学研究文献分布广泛但仍以本专业学术期刊为主要阵地,发文的代表机构为北京语言大学等高校;热点研究主题为词汇教学的方法、策略、原则、模式、本位观、网络新词、词义、辨析等;围绕词汇教学的实证研究及与"一带一路"、大纲编写等关键词结合的应用性研究正在成为新的趋势.

    国际中文词汇教学CiteSpace知识图谱偏误

    日本对外日语教材的本土化路径研究——兼谈对国际中文教材建设的启示

    郑若曦
    51-61页
    查看更多>>摘要:近年来,如何推进国际中文教材的本土化成了热议的话题.本文分析了日本对外日语教材的本土化经验,以期为国际中文教材的本土化建设提供借鉴.日本国际交流基金自 20 世纪 90 年代后期开始在海外进行日语推广,本文系统梳理了其在此过程中为应对海外各国、各地区多元化的教情和学情而实施的两项重要的对外日语教材本土化措施:(1)教材编写端大力开发与主教材适配的数字化教学素材集;(2)为教材使用端的本地教师建设用于教材二次开发的支持平台.最后,本文还探讨了日本这种"教材编写端与使用端的合力模式"对国际中文教材本土化建设的启示.

    本土化日语教材国际中文教材数字化教材二次开发

    同译同形性对韩国留学生汉语三字组合加工的影响

    赵果黄晶恩张恩璐
    62-69页
    查看更多>>摘要:同译性,即词语搭配在母语和目的语中的翻译具有一致性,对二语词汇加工的影响已经在多种不同语言的习得中得到验证.但是,当母语和目的语同属汉字文化圈时,在翻译同译性的基础上词语之间还存在是否同形的差异.本文通过词汇判断实验,考察在具备同译性条件下,同形性对韩国留学生汉语三字组合加工的影响.结果显示,同译同形性对三字组合加工有影响,具体表现为同译同形组的反应时比同译不同形组更短,二者差异达到显著水平.本研究支持双语词汇通达的非选择性激活.

    翻译一致性韩国语汉字词三字组合非选择性激活

    高级汉语学习者自然阅读中障碍词的猜测效果及策略研究——基于有声思维和深度访谈的个案分析

    杨育蓉苏向丽郑航
    70-80页
    查看更多>>摘要:本文以两名高级汉语水平学习者为个案研究对象,研究学习者在自然阅读条件下对障碍词的猜词效果和策略.通过有声思维及深度访谈的定量和定性研究,本文发现:根据学习者聚焦度的高低,障碍词可分为三类,其中假性熟词最具迷惑性和隐蔽性;学习者所使用的六种猜词策略中,猜词正确率最高的是"语素+语境"策略,使用频率最高的是语素策略.同形语素推测词义对猜词效果有重要影响,学习者的阅读方法和学习策略也会对自然阅读中的猜词效果产生一定作用.

    自然阅读障碍词猜词效果猜词策略个案分析

    汉语中介语依存树库偏误标注研究

    钱隆王治敏
    81-94页
    查看更多>>摘要:偏误标注是汉语中介语依存树库标注的重要组成部分,然而现有的同类型树库尚未充分实现偏误标注与句法标注的有效融合.鉴于此,本文提出了一套汉语中介语依存树库偏误标注方案,旨在更好 地贯彻中介语语料库"基础标注+偏误标注"的标注理念.该方案明确了偏误标注的总体原则和具体标注规则.总体原则包括顺序性原则和自然性原则,二者共同确保了标注过程中语料、依存关系与偏误的真实性、自然性和有效性.具体标注规则涵盖了字、词、句层面的偏误问题,方案为每个层面都提供了相应的标注策略.特别是在句层面,偏误标记在依存关系句法标注体系的基础上改编而来,确保了正确信息赋码和偏误信息赋码之间具有一定的一致性和逻辑关系.研究发现:句层面的偏误通常出现在修饰语与中心语的组合上,这一现象在"状语""谓语""定语""补语"等依存关系上尤为突出;偏误会对依存语法分析产生影响,影响有横纵之分,纵向影响与偏误的类型直接相关,而横向影响则与词汇的结合力紧密相连.

    汉语中介语语料库依存语法依存树库偏误分析偏误标注