首页期刊导航|解放军外国语学院学报
期刊信息/Journal information
解放军外国语学院学报
解放军外国语学院学报

蔡金亭

双月刊

1002-722X

jfjw@chinajournal.net.cn

0379-69843520

471003

河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部

解放军外国语学院学报/Journal Journal of PLA University of Foreign LanguagesCSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>《解放军外国语学院学报》是由解放军外国语学院主办的外国语言文学学术性刊物。学报主要面向外语教学与研究工作者,为中文常用外国语类核心期刊和中国人文社科学报核心期刊,是《中国学术期刊(光盘版)》入编刊物。《解放军外国语学院学报》的主要特色是:一、综述性研究和专题研究并重,前者反映一级学科外国语言文学的前沿动态,后者报告国内外有关的最新研究成果或信息。二、兼顾纯理论性研究和实证性研究,不仅有文论型的论文而且有可直接用于指导外语教学实践的文章。容纳各家之言,如有关语言学研究,对形式主义和功能主义学派兼收并蓄。四、涵盖外语语种多,除英、日、俄的文章以外,还刊登有关德、法、西、朝、越、蒙、泰、缅、印尼、印度、尼泊尔、土耳其、阿拉伯等语言及其相关的文学、文化等方面的研究成果。此外,学报每年分4次刊载《外国语言研究论文索引》,该索引收集了全国所有最新发表的有关英、日、俄三语种的论文的信息,是做相关研究的大学师生和研究人员必备的参考资料,为全国独有。
正式出版
收录年代

    韩国外交话语中"请求-拒绝"问答互动的立场研究

    陈艳平陈娟
    92-101页
    查看更多>>摘要:本研究基于"立场三角"框架,自建韩国外交话语语料库,提取含有"请求-拒绝"的问答语对,探讨韩国外交话语中这一问答互动的立场表达及实现策略.外交"请求-拒绝"问答模式是集请求引发、拒绝回应和双方立场趋异三种行为于一体的有机整体.立场主体1-记者主要通过提问的形式传达请求意愿,使用转述引用等手段引出发话立场;立场主体2-发言人倾向利用不同的拒绝策略表明回应立场.问答参与方通过对客体实施评价、对主体进行定位的方式建构起趋异立场,进而达到不同的政治交际目的.

    请求-拒绝韩国外交话语立场问答互动语料库问答语对

    中国英语学习者口语介词偏误研究

    张会平吉蒙蒙
    102-110,120页
    查看更多>>摘要:本研究基于语言接触量假说,分析中国英语学习者不同学习阶段口语中的介词偏误.研究发现,学习者介词使用能力普遍较低,但呈现一定的发展趋势.替代偏误为主要偏误类型,其他偏误在各阶段的频次存在显著差异.各阶段总体介词偏误率、总体偏误介词的类符数、系统性偏误介词的总数均无显著差异,但高年级出现了新的系统性偏误介词.介词偏误多为发展性,但随着学习阶段上升,发展性偏误比率降低、迁移偏误比率升高,表明口语介词使用能力逐步提升.介词使用能力总体较低的关键因素为介词接触量不足,介词使用能力提升的前提影响因素为介词接触量不断增多.

    中国英语学习者语言接触量假说介词偏误口语语料库

    二语宾语代词在线消解中的句法知识作用研究

    吴明军林文虎吴迪李苗苗...
    111-120页
    查看更多>>摘要:本研究采用自定步速阅读实验,调查形态-句法特征和句法结构在二语宾语代词在线加工中的作用.结果显示,句法结构影响代词消解,分别存在合法性效应和更早的干扰效应;代词的形态-句法特征也影响消解.这些结果表明,二语代词在工作记忆中提取先行语时受词频、形态-句法特征和句法结构影响,先行语提取以自右向左方式进行搜索.

    约束理论B原则英语宾语代词在线消解句法结构性别一致

    英语写作同伴互评对学生评价素养的影响

    马蓉
    121-129页
    查看更多>>摘要:学生评价素养是学生进行同伴互评所需的关键能力,然而未受到同伴互评研究领域的充分关注.本研究以英语专业学生为受试,采用实验方法探讨英语写作同伴互评对学生评价素养的影响.研究发现,实验前学生评价素养较低,尤其不善诊断问题.实验后学生在问题检测、问题诊断和建议提供3个维度的评价素养都得到大幅提升.评语的整体有用性呈向好趋势,具体的评语和建设性评语均显著增多.学生的语言水平不影响同伴互评提升评价素养的效果,高水平和低水平学生均能受益于同伴互评.研究结果可为通过同伴互评提升学生评价素养提供有效策略.

    学生评价素养同伴互评英语写作评语

    近十年国外系统功能翻译研究的新进展

    赵晶
    130-139页
    查看更多>>摘要:本文梳理了近十年国外系统功能翻译研究的新成果和新特点,并基于已有研究的不足和局限性,展望未来的发展趋势和方向.研究发现,系统功能翻译研究的新成果在翻译研究的理论、描述和应用三个分支均有贡献,呈现出研究方法优化升级、学科交叉融合创新、深度对话翻译研究、积极反哺系统功能语言学以及广泛涉猎不同语种和语类的新特点.未来仍以完善理论框架、拓展实证研究领域和寻求交叉创新为研究趋势.梳理国外系统功能翻译研究的新进展,旨在引起学界更多的关注,助力产出更丰硕的成果.

    系统功能翻译研究系统功能语言学语料库翻译多模态翻译翻译过程

    建党译者群体:行为、身份与思想

    郭靓靓吴赟
    140-147,157页
    查看更多>>摘要:建党译者群体是中国共产党建立时期开展相关翻译活动的译者集体.他们的译者行为具有务实性求真的共性,包括创新术语、区隔译撰、类型繁杂、选本现实;其身份是原籍为我国中东部地区,以中国共产党上海和北京早期组织成员为主的新式知识分子,在翻译动机与能力的导引下,译者行为表征受到职业归属与组织关系规约;其秉持思想建党翻译观,强调翻译的思想性、政治性,这主要源于李大钊和陈独秀的翻译理念以及译者群体对翻译的体认.

    建党译者群体译者行为务实性求真译者身份翻译思想

    "通鉴"百年西传史——以《资治通鉴》英译活动(1952-2018)为考察中心

    聂炜许明武
    148-157页
    查看更多>>摘要:《资治通鉴》自问世以来,后世多有或仿或续、或承或革、或拷或注之著,由此产生了贯穿自宋代以来的"通鉴"著作群及"通鉴"之学.早在16世纪,相关"通鉴"之著就作为西方人编撰有关中国历史著述的引证文献,为欧洲人了解中国历史提供参照.而肇始于20世纪三四十年代,由我国编译馆发起的《资治通鉴》英译活动,更是代表了我国对外译介中国文化的战略先声.历时爬梳"通鉴"著作群西传始末,聚焦《资治通鉴》英译活动,探讨译介前后的历史语境及历史回响,以期为后续"通鉴"的汉学和翻译研究提供参考,并对当下中国文化"走出去"中历史典籍外译的开展有所启发.

    资治通鉴通鉴英译活动典籍外译

    Abstracts

    158-160,封3页

    本刊稿约

    封4页