首页期刊导航|南昌教育学院学报
期刊信息/Journal information
南昌教育学院学报
南昌教育学院学报

汪强

月刊

1008-6757

ncjyxyxb2011@126.com;njybjb@163.com

0791-86818761;010-57179209

330006

南昌市叠山路75号

南昌教育学院学报/Journal Journal of Nanchang College of EducationCHSSCD
查看更多>>《南昌教育学学院学报》是经国家新闻出版总署批准,南昌教育学院主办的具有统一刊号(CN36-1217/G4)的国内外公开发行的综合性学术刊物。本刊1986年创刊,结合高等师范院校的办学教学和科研特点以及学院办学实际和实践,自创办以来,坚持以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想为指导方针,探讨师资培养和培训的客观规律,开展基础教育教学的研究,反映本院教职工以及省内外教师、学者、学术研究人员的教学、科研成果。主要刊载政治、经济、文化、社会、心理、汉语言文学、历史、艺术、数学、化学、物理以及有关教育教学等学术论文,热诚校内外作者投稿。本刊设有栏目:1、理论与实践。主要发表马列主义新成果等政治理论方面的文章。2、思想政治教育。主要发表思想政治教育教学方面的文章。3、文学艺术。主要发表文学、美术、音乐等艺术等前沿学术论文。4、高等教育。主要发表高校教育教学等方面的论文。5、高职教育。主要发表高职高专教育教学方面的论文。7、中小学教育。主要发表小学、初中、高中教育教学方面的论文。8、教育理论与心理学。主要发表教育理论研究和心理学方面的文章。9、外语研究。主要发表有关外语方面的文章。10、体育研究。主要发表体育方面的文章。11、其它。主要发表教育教学类以外的具有学科前沿性的论文。
正式出版
收录年代

    师范院校构建教学质量保障体系初探

    陈永忠魏志玲卢建飞
    87-90页
    查看更多>>摘要:师范院校承担着准教师"出口"的重要使命,学校应从教学质量标准的建立、教学质量监控的健全、教学质量反馈的强化、教学质量激励改进的落实、教学管理竞争及创新机制的引入等方面,探索师范院校教学质量保障运行体系的建立,以期达到提升师范生培养质量的目标。

    师范院校教学质量保障体系构建

    汉字文化在师范生教学中的策略研究——以豫章师范学院语文教育专业为例

    曾凤珠蔡雄彪
    91-94页
    查看更多>>摘要:汉字文化教学影响师范生识字数量和质量,作为未来的小学语文教师,又间接影响祖国的下一代掌握汉字、汉语、汉文化的水平。文化态度、知识水平、高科技的诱惑是影响师范生汉字文化教学的关键因素。教师应端正学习汉字文化的态度,教出汉字的形体文化、音韵文化、义项文化,重视文化背景的扩展与联想,提高语文教育专业学生汉语水平;汉字文化教学要做到因材施教,提高课程实用性。

    师范生汉字汉字文化教学策略

    解构主义视角下的《无声告白》

    蔡兰兰
    95-98页
    查看更多>>摘要:《无声告白》作为美国华裔女作家伍绮诗的处女作,讲述了一个跨种族结合的家庭在美国社会的艰难融合。文章通过运用解构主义批评方法进行分析,研究小说中实际上被颠覆的传统婚姻伦理关系、亲子伦理关系和对"美国梦"的祛魅,以求得出对文本新的理解。

    种族美国梦解构

    论叶嘉莹词学理论中的"歌辞之词"

    宋亚伟
    99-102页
    查看更多>>摘要:"歌辞之词"是叶嘉莹词学体系的核心概念之一。它们大多是作者在宴会上的即兴之作,然后交由歌女去演唱。这种词多写美女与爱情,一般不会抒发作者显意识层面的情志,但其中的优秀之作却容易引人产生丰富的联想。尽管叶嘉莹详尽分析了歌辞之词独特风格的成因,但却没有对"歌辞之词"作出严格的属加种差式的定义,导致这一概念内涵模糊,外延不清。

    歌辞之词五种特点五种成因概念模糊

    生态翻译视角下《檀香刑》英译本研究

    王梦杰张其云
    103-106页
    查看更多>>摘要:文学作品体现民族特色文化,其文学翻译意义重大。生态翻译理论是胡庚申教授提出的一个新兴的翻译视角。将生态翻译运用于文学翻译,为其提供了一个新的研究方法。基于生态翻译,从"三维转换"理论的视角,分析《檀香刑》葛浩文英译本中的翻译策略与方法。

    生态翻译《檀香刑》"三维转换"理论

    基于建构主义的翻译原型论探究

    付永
    107-110,128页
    查看更多>>摘要:翻译原型论仍处于元理论探索层面,需吸收建构主义译学观的营养。原型的四个本质特征,即优先性、抽象性、整合性和可扩展性,在翻译整个范畴中发挥着不可替代的作用。原型是我们在翻译评价活动中的一个认知参照点,最佳译作样例是"底线参照点",译作理想原型则是"顶线参照点"。"底线参照点"让特定时空下的翻译评价标准具体化,具有可操作性;"顶线参照点"让翻译保持无穷魅力的本色,推动着翻译不断向前发展。

    建构主义译学观翻译原型论认知参加点译作最佳样例

    生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例

    焦艳伟
    111-115页
    查看更多>>摘要:随着互联网的发展以及当今中国与其他国家的文化交流与经济合作日渐频繁,我国各地的人民政府纷纷增设了英文网站,以展示当地的经济、社会与文化等。它们都是各地政府向世界展示自身形象的重要窗口。为了提升翻译质量,翻译应从生态翻译学入手,在翻译过程中译者必须考虑到多维生态语境,协调各主体之间的关系,从语言维、文化维、交际维三个维度,动态性地做出最佳适应与选择,从而得出适应选择度最高的译文。

    生态翻译学政府网站翻译三个维度翻译策略

    科幻小说外译中的"前景化"语言翻译——以小说《流浪地球》英译本为例

    李平艳李亭蓉
    116-119页
    查看更多>>摘要:刘慈欣的《流浪地球》是中国近年来科幻小说的代表作之一,其汉语文本中含有大量的"前景化"语言,这些前景化语言体现了科幻小说的"文学性"、"科学性"和"幻想性"的特点。译者在翻译过程中既承担了对话参与者的角色,也承担了协调沟通的作用,对这些语言分别进行"去前景化"、"创造性前景化"和"等值前景化"的翻译。

    文体学前景化科幻小说对话参与者

    互联网经济法律监管的难点及其对策

    邓乐
    120-123页
    查看更多>>摘要:互联网经济增进了人与人之间的信任和交流,缩短了人与人之间的距离,推动社会的整体发展,也创造了举世瞩目的经济成就。但是互联网经济的发展也给传统的法律监管机制带来了挑战,导致了消费者权利的受损。因此,根据互联网经济的新特点,重新构建法律监管机制势在必行。

    互联网经济法律监管政府

    社区广场舞对老年人身心健康的影响研究

    黄海玲李诗枫
    124-128页
    查看更多>>摘要:社区广场舞是较为适合老年人参与的一种社区有氧运动。问卷调查说明,社区广场舞广场舞运动能够有效提升老年人的身体健康程度、心理健康水平、机体反应敏捷程度、记忆力和老年人对新事物的理解程,有益于身心健康。

    广场舞老年人身心健康