首页期刊导航|现代英语
期刊信息/Journal information
现代英语
现代英语
现代英语/Journal Modern English
正式出版
收录年代

    专业评估基础上的英语专业建设

    陶珠
    95-97页
    查看更多>>摘要:在"双一流"建设背景下,各地高校致力于学科结构与专业建设优化,向建设一流专业、打造一流本科教育、培养一流人才的目标发展。高校英语专业建设应在专业评估的基础上,明确自身存在的问题与不足,调整专业培养目标,积极做好专业规划、课程设置、实践教学等工作,形成专业特色,从而构建具有鲜明特色与竞争优势的英语专业,培育具备国际竞争力与跨文化交际能力的高素质英语人才。

    专业评估英语专业专业建设

    基于生成式人工智能的科技翻译:优势与挑战

    王明亮梁晓丰
    98-101页
    查看更多>>摘要:生成式人工智能在翻译领域的应用日益广泛,对翻译实践带来了深远影响。生成式人工智能在解析文本含义、提供相关知识、根据文本类型及语境提升翻译质量等方面的优势逐渐显现的同时,也面临着诸多挑战。文章以ChatGPT为例,分析了生成式人工智能在科技翻译中的优势和挑战,以期为未来生成式人工智能在科技翻译领域的发展提供参考。

    生成式人工智能ChatGPT科技翻译优势挑战

    生态翻译学视角下地铁轨道系统应急公示语英译探析

    邹羽杨东英
    102-104页
    查看更多>>摘要:生态翻译学是一种生态学途径的翻译研究,生态翻译理论在多维度适应选择原则下认为译者必须顺应翻译生态环境,实现语言维、文化维和交际维的适应性选择。文章依据生态翻译学的三个维度从地铁轨道系统公示语中摘取英译案例进行分析,阐述英译公示语的变化并提供建议,旨在倡导公众关注公示语宣传,呼吁语言工作者做好地铁轨道系统应急语言服务。

    生态翻译学公示语语言维文化维交际维

    信息化时代交互式教学模式在大学英语翻译教学中的应用

    黄磊
    105-107页
    查看更多>>摘要:文章阐释了交互式教学模式在提升学习者积极性、提高教学效果和促进个性化学习方面的优势。文章还探讨了如何构建信息化时代的交互式教学模式,包括技术平台的选择和教学设计的优化。基于此,文章从课前交互、课中交互和课后交互三个方面,对交互式教学模式在大学英语翻译课程中的应用进行实践分析,以提升翻译学习效果,促进学生翻译能力发展。

    信息化时代交互式教学模式大学英语翻译教学

    《红楼梦》英译过程中的归化与异化——以霍译本和杨译本为例

    黄梦滢
    108-110页
    查看更多>>摘要:《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,目前广为人知的英译本有两个,一个出自英国汉学家大卫·霍克斯,另一个出自中国翻译家杨宪益、戴乃迭。文章对比分析了霍译本和杨译本,探讨了《红楼梦》英译过程中的归化与异化,以期为《红楼梦》翻译研究提供相关借鉴。

    《红楼梦》汉译英归化与异化

    论新闻传播学术语"舆情"一词的翻译

    杨阳
    111-114页
    查看更多>>摘要:随着微博、小红书、抖音等社交网络媒体平台的兴起和广泛应用,人类进入了信息大爆炸的时代。现如今,互联网技术的飞速发展使得公民发表言论和参与公共事件讨论的机会越来越多,网络"舆情"也成倍增长,但关于"舆情"一词的英文翻译,目前学界还没有达成共识,没有确定一个统一的译名。然而,术语译名的统一将有利于新闻传播学等学科和"舆情"这一概念的发展和实际应用,因此,文章从"舆情"词源的历史和概念这一角度展开,对"舆情"的英译进行探析,并提出最合适"舆情"的翻译是"Public Opinion"。

    舆情翻译新闻传播学

    生态翻译学视角下太昊陵景点介绍资料的翻译赏析

    张悦
    115-117页
    查看更多>>摘要:旅游业作为全球经济的重要组成部分,正在快速发展。而景点介绍资料是旅游景点与游客之间的桥梁,起到了文化传播和信息传递的双重作用。本研究从生态翻译学视角出发,对太昊陵景点介绍资料的翻译进行赏析,揭示译者在跨文化翻译过程中如何处理语言转换、文化适应及交际效果之间的平衡。本研究有助于深化对生态翻译学在旅游文本翻译中的应用理解,丰富该理论的实践案例。

    生态翻译学语言维文化维交际维

    机器翻译在大学英语翻译教学中的运用概述

    朱贞姬
    118-120页
    查看更多>>摘要:伴随信息技术的进步,机器翻译技术不断成熟。在线免费机器翻译系统和机器翻译软件的获取途径也越发便利,提升了英语翻译效率,随之其运用范围也越发广泛。机器翻译在大学生中的应用主要是通过多媒体平台的搭建、互联网平台创设、计算机软件开发、多媒体资源以及翻译前后的教学引导,切实提升整个大学英语翻译教学质量。

    机器翻译大学英语翻译教学应用探究

    人工智能视域下机器翻译对大学生翻译能力的影响

    唐昊
    121-123页
    查看更多>>摘要:随着人工智能技术的迅速发展,机器翻译作为其重要应用之一,正在深刻影响着语言学习和翻译教育领域。文章在人工智能视域下立足分析机器翻译对大学生翻译能力的影响因素,针对性地提出优化策略,从深入翻译理论、培养学科素养、优化课程设置等方面进行论述,以促进大学生翻译的进步。

    人工智能机器翻译大学生翻译能力

    浅谈科技英语文本汉译过程中语法衔接的实现

    尹智李琳琳
    124-126页
    查看更多>>摘要:文章从语篇衔接与连贯的角度出发,结合科技英语文本的特点及具体实例,分析了语法衔接手段在科技英语文本中的应用,探讨了语法衔接手段在科学信息表达中的关键作用。通过研究照应、替代、省略和连接等衔接手段,文章揭示了在汉译过程中如何有效实现科技英语语篇的衔接与连贯,旨在保留原文严谨性和专业性的同时,提升译文的连贯性和可读性,使其更符合目标语言的表达习惯和逻辑结构。

    科技英语语法衔接连贯