首页期刊导航|海外英语
期刊信息/Journal information
海外英语
海外英语

杨辉(副主编)

月刊

1009-5039

hwsy@overszaen.com

0551-65690811

230041

安徽合肥市濉溪路95号双岗投递站006#信箱

海外英语/Journal Overseas English
查看更多>>《海外英语》杂志创办与2000年,隶属于安徽出版集团/安徽科学出版社。该刊是一本综合性的外语类期刊,内容涉及语言学、外语教育、翻译学、文学文化研究、科学技术等诸多方面。
正式出版
收录年代

    神似论角度下许渊冲诗歌隐喻翻译研究

    杨斌钰
    33-35,39页
    查看更多>>摘要:"神似论"是我国翻译理论的重要组成部分。"神似论"所阐释的"形似"和"神似"是相辅相成的,而不是相互对立的。该文先从不同的角度论述"神似"和"形似"的关系,而后使用案例分析法,分析许渊冲诗歌中的隐喻翻译,探讨"神似"和"形似"的关系。研究发现,许渊冲对于诗歌中隐喻翻译形神兼备,他通过形似来达到神似的效果,使得译文和原文的形式和神韵相仿。

    神似论诗歌隐喻隐喻翻译许渊冲形似和神似

    专利审查意见通知书机器翻译译后编辑原则探究

    张媛颖马瑞雪
    36-39页
    查看更多>>摘要:海外专利申请审查意见通知书的翻译质量与速度直接影响意见书答复质量、专利申请周期和授权成功率,机器翻译加译后编辑成为审查意见通知书汉译的主要模式。本文以美国专利商标局对中国专利申请做出的审查意见为文本,经机器翻译后,基于机译译文误译实例提出译后编辑原则。

    专利审查意见通知书译后编辑原则机器翻译

    基于语料库的转折连词"但(是)"英译研究

    范玉心
    40-42,70页
    查看更多>>摘要:研究选取莫言作品《天堂蒜薹之歌》并采用语料库方法,自建《天堂蒜薹之歌》原文与葛浩文译本汉英双语平行语料库,并从语义角度出发,结合六种转折关系,对文本中转折连词"但(是)"的译法进行探究。研究发现:1)葛浩文在翻译转折连词"但(是)"时采用了下列的译词或译法(按照使用频次由高到低排序)but、"语义转折+省译""语义消除转折+省译"、even though、even as、yet、yet even though、though。2)but、"语义转折+省译""语义消除转折+省译"三种译法集中用于"相反型""对比型"和"修正型"的语义转折翻译中。

    语料库研究语义学转折连词《天堂蒜薹之歌》

    关于英语学习动机与自主学习的质性研究

    郝冬梅
    43-45页
    查看更多>>摘要:在外语学习过程中,动机一直被认为是决定学习效果的主要因素之一。培养学习者英语自主学习能力是英语教育的重要目的之一。该研究以8名山西省某高校英语语言文学专业的在读研究生为研究对象,通过深度访谈,倾心聆听了她们对于学习动机、学习目标和自主学习等方面的看法。作者采用半结构性访谈的质性研究方法,旨在分析中国高校研究生对于英语学习动机与自主学习关系的看法。作者借鉴了期望价值理论,强化理论和自我效能感理论来展开更深入的研究。基于该研究的发现,作者提出以下几条建议:1)培育英语学习者的学习自信心;2)让英语学习者沉浸在外语环境中;3)营造一个可以提高英语学习者自主学习积极性的环境。

    学习动机自主学习学习目标英语专业研究生

    中外学者农科类英语学术论文摘要元话语对比研究

    李永红
    46-48页
    查看更多>>摘要:摘要是学术观点的载体,也是论文被检索和收录的重要依据。目前对科技论文的中英文摘要研究众多,但是涉及范围过大,缺乏针对性。本研究随机选取SCI近10年来收录的中外学者农科类学术论文英文摘要各30篇建成语料库,对摘要中的元话语展开对比分析,探讨中外学者使用元话语的异同。研究发现,中外学者学术论文摘要中元话语的运用既有共性也存在差异性,共性大于差异性。其可能的原因是英语学术论文摘要的国际规约以及中国学术国际化的推动。元话语研究不仅有助于更好地进行学术论文摘要的阅读和撰写,也为语言教学实践提供有益启示。

    英语学术论文摘要元话语对比研究

    国际任务序列研究综述(2010-2022)

    梁丹琪
    49-51,74页
    查看更多>>摘要:近年来,任务型教学已成为二语研究中的重要议题。其中,任务序列事关语言学习的效果,任务排序方式引起二语研究者的高度关注。国内任务型教学研究针对任务构建因素如任务复杂度与任务条件等已产出丰富的研究成果,然而任务序列因素却鲜少被关注。基于此,文章对近12年来国外任务序列研究进行检索,筛选出Web of Science核心合集以及论文合集专著中主题与二语习得相关的文献共计14篇,基于对这些文献的归纳、整理以及分析,文章对任务序列国外相关研究动态进行了分析与概括,旨在为任务型教学相关研究提供思考与启示。

    任务型教学任务序列SSARC模型任务复杂度

    第一人称复指代词的语用移情功能——以大学英语课堂教学用语为例

    芮燕
    52-54页
    查看更多>>摘要:人称指示语是言语交际中用以表示说话人、听话人或第三者的词语或结构,它们直接体现说话者和听话者之间的关系,并且反映说话人的观点、态度和话语意图。人称指示语的使用并不完全受制于语法规则,其选择更容易体现对所指称对象的视角依赖和语用移情。第一人称复指代词具有强大的语用移情功能,可以缩短交际主体之间的心理或情感距离,从而顺利地实现交际目的。文章以大学英语课堂教学用语为例,对第一人称复指代词的相关指示现象进行分析,意在在以后的大学英语课堂教学中更好地使用人称指示语,激发学生的学习兴趣,实现教学目的。

    第一人称复指代词移情功能大学英语教学

    《习近平谈治国理政》多语种平行语料库在大学英语课程思政中的应用探究

    王艺桦
    55-57,65页
    查看更多>>摘要:在中国文化"走出去"的大背景下,讲好中国故事,传播好中国声音,也是大学英语课程思政的重要内容。教材是开展育人工作的载体,然而,大多数大学英语教材内容以西方语言文化居多,鲜有中国文化和价值的相关内容。《习近平谈治国理政》是习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,内容包罗万象,涉及政治、经济、文化、商务、教育等方面。其多语种版本更深刻影响外语教学与改革,丰富了外语教学的教育性和人文性。研究基于"产出导向法",探究《习近平谈治国理政》第三卷多语种平行语料库在大学英语课程思政教学中的多元应用,有效提高育人效果。

    《习近平谈治国理政》多语种平行语料库产出导向法课程思政

    《中国日报》冬奥新闻报道中的中国国家形象话语建构研究

    杨文健戴炯
    58-60页
    查看更多>>摘要:以Ruth Wodak的话语历史分析法(Discourse-Historical Approach,简称DHA)为理论框架,以语料库分析为研究方法,文章分析了《中国日报》2022年北京冬奥新闻报道对中国国家形象的话语表征。研究发现,《中国日报》2022年冬奥报道通过对复杂国际局势、中国的科技硬实力、人类命运共同体等焦点话题的关注,向世界展示了多元立体、积极正面的中国形象。该研究对中国国家形象建构及国际传播具有积极意义。

    话语分析奥运会国家形象

    朱村红色旅游区语言景观调查研究

    杨燕国
    61-65页
    查看更多>>摘要:该研究将以Huebner语言景观分析的SPEAKING模型、Trumper-Hecht三维分析模型为理论基础,对朱村红色旅游景区语言景观的表层特征和深层特征进行描述,尝试描述红色朱村乡村振兴示范片区语言景观的整体面貌,并通过对比分析、实例分析总结得出朱村红色旅游景区语言景观中存在的问题,提出完善语言景观形象措施和提升景区语言服务水平的对策。

    乡村振兴红色朱村语言景观