首页期刊导航|英语广场
期刊信息/Journal information
英语广场
英语广场

王小珍(执行)

月刊

1009-6167

esquare@126.com

027-68892578

430077

湖北省武汉市黄鹂路39号1211室

英语广场/Journal Nglish Square
查看更多>>本杂志定位于中初级英语学习者,本着“轻松读原作,快乐学英语”的宗旨,倡导“寓学于乐”的学习理念,其活泼的办刊风格和优秀的文章选材受到读者特别是广大中学生的广泛欢迎,取得了良好的社会效益和经济效益。
正式出版
收录年代

    生态翻译学视角下纪录片如何"走出去"——以《出发吧!去中国》字幕翻译为例

    沈姣施瑾妍张发勇
    44-47页
    查看更多>>摘要:本文采用生态翻译学中的三维转换理论,以《出发吧!去中国》字幕翻译为例,探索在翻译生态环境下字幕翻译的适应与选择,提出更优的纪录片字幕翻译策略,以期提高文化类纪录片"走出去"的竞争力.

    生态翻译学三维转换纪录片字幕翻译中国文化

    农业科技文本中无主句的翻译方法

    孙子涵杨洪娟
    48-52页
    查看更多>>摘要:无主句是汉语中的特殊句型,也是农业科技文本中的常见句型之一.本文以自建农业科技文本双语语料库为基础分析无主句翻译,总结了四种翻译农业科技文本中无主句的方法:译为被动句、增补主语、使用It句型、将非主语成分转化为主语.本研究对于提高农业科技文本翻译质量、推动农业科技成果共享具有一定的促进作用.

    无主句语料库农业科技文本翻译方法

    基于语料库的《诗经》英译本中被动结构的对比研究

    潘彦君于扬帆张广法
    52-56页
    查看更多>>摘要:本文利用语料库研究工具LancsBox提取詹宁斯和许渊冲两位译者的《诗经》英译本的被动结构,从语言学理论出发,探究其翻译策略选择的差异,并分析原因.研究发现:译者在翻译过程中会体现其母语思维习惯,译本会受到母语迁移的影响;高低语境文化会影响语义特征,来自高语境的译者对原语包含的语境信息和隐性信息更敏感,译文更含蓄婉转,而来自低语境的译者更注意译文的逻辑性,倾向于对信息明确编码以直白地传达原语的含义.

    《诗经》被动语态语料库母语迁移高低语境文化

    基于语料库的中美保险企业形象自塑研究——以《社会责任报告》英译本为例

    许乐心周韵
    57-60页
    查看更多>>摘要:本文依据批评话语分析理论以及Fairclough的三维话语分析模型,采用语料库方法,从高频实词及其搭配词等角度,对比分析中美保险企业如何通过《社会责任报告》(2019-2021)塑造企业形象,从而了解中国保险企业可持续发展国际形象自塑现状.研究表明,中美企业均塑造了以人为本的企业形象,差异之处在于中国保险企业强调其响应国家政策,助力打赢脱贫攻坚战的爱国形象,而美国保险企业则突出环境保护、人权保障、模式创新等多维绿色形象.

    企业社会责任报告批评话语分析语料库

    基于CiteSpace的二语交际意愿可视化分析

    郑家诺宋红波
    61-65页
    查看更多>>摘要:二语交际意愿是影响学习者语言发展的关键性因素之一,自20世纪90年代中期以来,该概念引起了不少二语习得研究者的关注.为了探究近10年来国际二语交际意愿的发展状况并描摹其未来发展趋势,本文采用CiteSpace对2013-2022年间的160篇文章进行了二语交际意愿的文献计量研究,旨在探索近十年来国际二语交际意愿的发展现状并描摹其未来发展趋势,进而为国内相关研究提供引导.

    交际意愿CiteSpace文献计量分析

    中外合作办学模式下学生英语学习观念的现状与教学策略

    叶慧
    66-69页
    查看更多>>摘要:本文通过问卷调查,分析了本校中英合作班学生英语学习观念.学生学习英语的动机和期待主要集中在三个方面:机会、工作和文化知识.英语教师可以采取多种策略帮助学生正确理解英语学习的意义和价值,树立正确的学习动机,提高学生的学习动力和信心.

    英语学习观念教学策略学习动机

    新时期大学英语教学跨文化交际能力的培养研究

    俞星月
    70-73页
    查看更多>>摘要:跨文化交际是指文化、语言和环境有显著差异的人们之间的交流.跨文化交际能力不仅包含语言和语用能力,还包含对社会文化知识的识别、对情感能力的识别以及对行为的适应和理解.在中外文明全面交流互鉴的背景下,当代中国比历史上任何时候都更需要具有跨文化交际能力的高水平国际人才.培养学生的跨文化交际能力是一项系统工程,各高校只有充分融合跨文化教育理念,才能培养出具有中华文化情怀、多元文化观和全球视野的国际化人才.

    大学英语教学跨文化交际能力培养

    新文科视域下高校翻译技术课程教学探究

    罗园媛陈志颖
    74-78页
    查看更多>>摘要:在新文科建设全面启动的新阶段,学科交叉、学科融合与学科创新将成为培养复合型高质量翻译人才的必然选择.翻译技术教学已经成为翻译教学与翻译研究中不可或缺的关键一环.本文以翻译技术课程的教学实践为例,探讨翻译技术课程教学中存在的问题,并提出相应的改革路径.

    新文科翻译技术教学高校

    口译课程思政中Mock Conference的作用

    郝赛朱蔓
    78-82页
    查看更多>>摘要:近年来,课程思政受到了越来越广泛的关注.本文从学生反馈的角度入手,探讨Mock Conference在口译课程思政中发挥的作用.本文通过对学生及任课教师的访谈,发现Mock Conference能够促进学生在语言能力、习惯态度、心理素质、职业素养、价值观塑造与意识培养等方面的提升,对于思政培养有积极作用.本研究为口译课堂中的思政建设提供了一定的借鉴,也为口译课程思政的实现提供了更多思路.

    口译思政MockConference

    新文科背景下新闻传播学英文教学的改革研究

    肖剑董辛欣
    83-86页
    查看更多>>摘要:长期以来,新闻传播学的英文教学面临着国际传播语境缺乏、课堂教学手段存在局限、考核偏重成就测验等问题.而目前有关新闻传播学英文教学的案例大多聚焦在地方性高校样本上,而有关研究型高校或"双一流"高校的教学研究较少.浙江大学传媒与国际文化学院媒介与全球化课程从课程内容设置、教学实践创新、师资团队搭建等方面针对上述问题进行了全面的改革尝试,并结合教育部新文科建设、浙江大学KAQ2.0全人教育共识等方针要求进行了创新.

    新文科以文化人全英文教学KAQ2.0