首页期刊导航|长江丛刊
期刊信息/Journal information
长江丛刊
长江丛刊

010-52165441/5456;010-52165556;010-52165449

100021

北京市朝阳区广渠路37号院2号楼501

长江丛刊/Journal CHANGJIAN CONGKAN
正式出版
收录年代

    从《骆驼祥子》英译本看中西思维方式差异

    张亚婷
    35-36页
    查看更多>>摘要:语言与思维方式密切相关.语言的使用体现着思维的选择和创造.思维则影响着语言的生成和发展.翻译作为一种语言活动,不仅是不同语言之间的转变,也是语言背后不同思维的变换.《骆驼祥子》是中国著名文学家老舍的代表作之一,在中国近现代文学史上具有举足轻重的位置.在国际上,该书也颇获盛名,现已被译为多种语言畅销海内外.外国学者葛浩文所译的英译版便是其中之一.因此,本文拟对《骆驼祥子》原文和葛浩文英译本进行对比,以期从中发现中西方思维方式的差异.

    《骆驼祥子》葛浩文中西思维方式

    印尼学习者汉语假设复句的习得顺序研究

    陈萍胡蝶史邵云
    37-38页
    查看更多>>摘要:本文基于北京语言大学"HSK动态作文语料库"和测试问卷调查,以施家炜提出的"正确使用相对频率法"为依据,对印尼学习者汉语假设复句的习得顺序进行了考察,并分析了影响习得顺序的因素,主要从习得难度等级、汉语母语者假设复句使用频率及教材三个方面开展分析,最后为针对印尼学习者的汉语假设复句的教学提供了四种建议.

    印尼学习者汉语假设复句习得顺序

    奈达理论下的英文广告翻译研究

    田泽
    39-40页
    查看更多>>摘要:奈达作为当代最具影响力的翻译理论家,他在翻译研究领域取得了重大的成就,奈达理论科学有效提出了开放式的翻译理论研究,为人类语言翻译学研究打开了一个崭新的视野,给中国翻译学者实践研究工作带来了一定的启示.基于奈达理论下,英文广告翻译工作不能够一味追求字面上的对等,而需要从译文读者角度出发,合理运用符合译文表达习惯的方法去翻译处理原文,只有这样才能够科学准确传递原文中心思想内涵,表达出原文的感情,从而更好被读者所理解接受.本文将进一步对奈达理论下的英文广告翻译展开分析与探讨.

    奈达理论英文广告翻译

    试从认知语法角度分析土耳其语存现句

    李盼盼
    41,178页
    查看更多>>摘要:认知语法认为句法是非自治的,句法结构与句法意义密不可分.本文依据认知语法中的识解、图形和背景、射体和界标、典型事件模型理论分析了土耳其语存现句,得出了句式不是任意形成的结论,句式的形成与人类的认知密切相关.

    认知语法土耳其语句式

    "一带一路"倡议下企业外宣翻译工作案例分析

    耿磊辰郭政李文迪
    42,44页
    查看更多>>摘要:在"一带一路"倡议下,国内企业的对外宣传工作越来越重要.为了加强企业外宣翻译的英译质量,本文以国内企业外宣网站文本为例,从文本内容、文本结构和翻译质量等方面进行分析,探讨适合中国企业外宣翻译的方法,研究对应的翻译策略,从而促进企业对外交流与合作、提升企业国际影响力.

    一带一路外宣翻译企业

    科勒等值理论下地域散文英译研究——以《玉华宫之路》为例

    秦子惠张莎莎
    43-44页
    查看更多>>摘要:本文从科勒等值理论中外延等值、内涵等值、语篇规约等值、语用等值以及形式等值五个等值层面出发,结合《玉华宫之路》英译本,分析译者在散文翻译过程中采用了怎样的翻译策略来实现五种等值.不仅对于今后地域文学作品英译研究具有重要的指导意义,更通过翻译研究这一手段,使国外读者更好地理解陕西地域文学作品,把陕西地域文化散文这一文学瑰宝与世界共享.

    科勒等值理论地域散文英译翻译策略

    跨文化交际视域下荣成市旅游景点公示语的韩语误译现象及对策研究——以赤山法华院为例

    卜晓倩孙悦王嘉慧
    45,47页
    查看更多>>摘要:文字作为文化的重要载体,在文化的交流传播过程中扮演者不可取代的重要角色.翻译作为两种文字之间的转换器,是两种文化能否相互交融、转化、吸收的关键.景区作为外国游客接触中国的最直观场所,其翻译内容是否贴合源语言国家的文化对外国游客的观感会有直接影响.景区公示语翻译作为景区信息传递的一种手段,不仅需要准确翻译,更要做到展示文化.

    旅游景点公示语韩语误译赤山法华院

    唐诗模糊语言的西班牙语翻译

    刘祖平
    46-47页
    查看更多>>摘要:模糊是语言的普遍特征.和印欧语系的语言相比,汉语的这一特征就更加明显.而汉语的古代诗歌,由于其诗歌形式限制,以及诗学原因,模糊表达更加丰富而明显.然而,模糊表达对于翻译和跨文化交流来说却是一大困难.

    唐诗翻译模糊

    从初中语文阅读教学中培养学生的想象力

    高园
    48,50页
    查看更多>>摘要:在初中教学中,语文是非常重要的一门学科,同时也是基础学科.所以要重视初中语文教学,而在初中语文教学中阅读教学至关重要.有效的语文阅读教学不仅能够提升学生的阅读能力,还能够提升学生的思考创新能力.但是目前初中语文阅读教学还存在一些问题,影响教学效果.其中比较明显的问题就是传统的教学方式会限制学生的想象力,从而影响最终教学质量.本文主要分析了初中语文阅读教学应该如何培养学生的想象力,旨在利用有效策略,提升学生在语文阅读学习中的想象力,提升语文阅读教学水平.

    初中语文阅读教学想象力培养策略

    韩国语言文字推广对策探讨

    王慧
    49-50页
    查看更多>>摘要:语言文字的推广效果与国家的综合实力具有明确的关系,正因为国家的综合实力和水平不断增强,才能够给予本国语言文字的发展和交流更为完善的空间以及实践.韩国正在世界范围内大力推广自身的语言文字,并且获得了显著的成果,本文中将针对韩国自身的语言文字推广情况进行分析和论证,进而为我国的语言文字建设方面提供有效的借鉴.

    语言文字推广